|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeutils/kmilo_powerbook.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "No Tap"
|
|
|
|
msgstr "Gan Chniog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Tap"
|
|
|
|
msgstr "Cniog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
|
|
msgstr "Tarraing"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Glas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:100
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Operating mode set to: %1."
|
|
|
|
msgstr "Mód oibríochta: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:146
|
|
|
|
msgid "The computer will sleep now."
|
|
|
|
msgstr "Rachaidh an ríomhaire a chodladh anois."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:149
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
|
|
|
|
"The computer will sleep in %n seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Rachaidh an ríomhaire a chodladh i %n soicind.\n"
|
|
|
|
"Rachaidh an ríomhaire a chodladh i %n shoicind.\n"
|
|
|
|
"Rachaidh an ríomhaire a chodladh i %n shoicind.\n"
|
|
|
|
"Rachaidh an ríomhaire a chodladh i %n soicind.\n"
|
|
|
|
"Rachaidh an ríomhaire a chodladh i %n soicind."
|