You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libksieve.po

193 lines
6.1 KiB

# translation of libksieve.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 09:47+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "剖析錯誤:有 CR 但沒有 LF"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr "剖析錯誤:有未包入引號的斜線 / 但沒有星號 *。是不完整的註解符號嗎?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "剖析錯誤:不合法的字元"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "剖析錯誤:預期外的字元。是不是少了個空白?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "剖析錯誤:標籤名稱以數字開頭。"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr "剖析錯誤:只有空白與 # 註解之後能有 \"text:\",且必須在同一行中。"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "剖析錯誤:數字超出範圍(必須小於 %1"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "剖析錯誤:不合法的 UTF-8 順序"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "剖析錯誤:多行字串結束有誤。(您忘了用 . 嗎?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "剖析錯誤:引入的字串結束有誤。(少了結束的 \""
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "剖析錯誤:字串列表結束有誤(少了結束的 ]"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "剖析錯誤:測試列表結束有誤(少了結束的 ')'"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "剖析錯誤:區塊結束有誤(少了結束的 }"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "剖析錯誤:少了空白"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "剖析錯誤:少了 ; 或區塊"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "剖析錯誤:需要 ; 或 { ,但看到了其他的東西。"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "剖析錯誤:需要指令,但看到其他東西"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "剖析錯誤:字串列表中有多個逗號在開頭或結尾"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "剖析錯誤:測試列表中有多個逗號在開頭或結尾"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "剖析錯誤:字串與字串列表中少了 ,"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "剖析錯誤:測試與測試列表中少了 ,"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "剖析錯誤:字串列表中只能有字串"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "剖析錯誤:測試列表中只能有測試"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" 必須是第一個指令"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "指令 %1 缺少 \"require\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "測試 %1 缺少 \"require\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "比較 %1 缺少 \"require\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "指令 %1 不支援"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "測試 %1 不支援"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "比較 %1 不支援"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:巢狀測試層數過深(最多 %1 層)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:巢狀區塊層數過深(最多 %1 層)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "不合法的參數 %1 到 %2"
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "衝突的參數 %1 與 %2"
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "參數 %1 重覆"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "指令 %1 違反指令順序"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "需要不相容的動作 %1 與 %2"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "偵測到郵件迴圈"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "違反站台限制政策:請求太多動作(最多 %1 個)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"