You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksmserver.po

311 lines
6.9 KiB

# translation of ksmserver.po to Irish
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>, 2002, 2004
# Kevin Patrick Scannell <scannell at SLU dot EDU>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>\n"
"Language-Team: <ga@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Bainisteoir iontaofa na seisiún TDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Cuir an seisiún sábháilte úsáideora ar ais, má tá sé le fáil"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneoga eile\n"
"páirteach sa seisiún. Is é 'twin' an ceann réamhshocraithe."
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Ceadaigh naisc chianda freisin"
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Bainisteoir na Seisiún TDE"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:640
msgid "Logout canceled by user"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:759
msgid "Log out"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:790
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"
#: shutdowndlg.cpp:791
msgid ""
"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
"with a different user</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:889
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:901
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:913
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:931
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (reatha)"
#: shutdowndlg.cpp:971
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:996
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:997
msgid ""
"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
"the computer</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1008
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1009
msgid ""
"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
"to get a list of options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1046
msgid ""
"<qt><h3>Freeze Computer</h3><p>Put the computer in software sleep mode, "
"allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really "
"short time, almost instantly.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1055
msgid ""
"<qt><h3>Suspend Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-memory "
"mode. The system is stopped and its state saved to memory.</p><p> This "
"allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to "
"reactivate the system.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1064
msgid ""
"<qt><h3>Hibernate Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-disk "
"mode. The system is stopped and its state saved to disk.</p><p>This offers "
"the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the "
"system again.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1290
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1291
msgid "Abort Logout"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1355
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1356
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1360
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1361
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""
#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
msgstr ""
#: timed.ui:212
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
msgstr ""