|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeartwork/twin_art_clients.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/cdeclient.cpp:299
|
|
|
|
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc CDE</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Roghchlár"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
|
|
|
|
#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Íoslaghdaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
|
|
|
|
#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
|
|
|
|
#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:630
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéadaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/config/config.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Text &Alignment"
|
|
|
|
msgstr "&Ailíniú Téacs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/config/config.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/config/config.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
msgstr "Láraithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/config/config.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
|
|
msgstr "Dear frámaí fuinneoige le dathanna an bharra &teidil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/config/config.cpp:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
|
|
|
|
"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/config/config.cpp:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
|
|
|
|
"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
|
|
|
|
"and close buttons from the titlebar."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
|
|
|
|
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:659
|
|
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ná cuir ar gach deasc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
|
|
|
|
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
|
|
|
|
#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
|
|
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ar gach deasc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/glowclient.cpp:718
|
|
|
|
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Réamhamharc Glow</center></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
msgstr "Téama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Button Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Button Glow Colors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Titlebar gradient:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Show resize handle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:257
|
|
|
|
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc TDE 1</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
|
|
|
|
msgid "Not On All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ná Cuir Ar Gach Deasc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ar Gach Deasc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:606
|
|
|
|
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Maisiú TDE 1</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
|
|
|
|
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc IceWM</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
|
|
|
|
msgid "Rollup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/icewm.cpp:1536
|
|
|
|
msgid "Rolldown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Use theme &title text colors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:75
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
|
|
|
|
"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&Show title bar on top of windows"
|
|
|
|
msgstr "Tai&speáin an barra teidil ag barr na bhfuinneoga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:83
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
|
|
|
|
"otherwise they will be shown at the bottom."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:88
|
|
|
|
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
|
|
|
|
"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
|
|
|
|
msgstr "Oscail fillteán téamaí IceWM TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:99
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
|
|
|
|
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
|
|
|
|
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
|
|
|
|
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Infadel #2 (default)"
|
|
|
|
msgstr "Infadel #2 (réamhshocrú)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:415
|
|
|
|
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc KStep</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "Scáthaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:573
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Athmhéadaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:831
|
|
|
|
msgid "Unshade"
|
|
|
|
msgstr "Díscáthaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:841
|
|
|
|
msgid "Do not keep above others"
|
|
|
|
msgstr "Ná coimeád os cionn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Keep above others"
|
|
|
|
msgstr "Coimeád os cionn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:852
|
|
|
|
msgid "Do not keep below others"
|
|
|
|
msgstr "Ná coimeád faoi chinn eile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Keep below others"
|
|
|
|
msgstr "Coimeád faoi chinn eile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: riscos/Manager.cpp:714
|
|
|
|
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc RiscOS</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:307
|
|
|
|
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc System++</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openlook/OpenLook.cpp:362
|
|
|
|
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Réamhamharc OpenLook</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unsticky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neamhghreamaitheach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sticky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Greamaitheach"
|