|
|
|
# translation of libkickermenu_konsole.po to Galician
|
|
|
|
# translation of libkickermenu_konsole.po to galician
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2003.
|
|
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:151
|
|
|
|
msgid "New Session at Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Nova sesión no marcador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:188
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
|
|
|
|
"Screen at %1"
|
|
|
|
msgstr "Screen en %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:225
|
|
|
|
msgid "New Session Using Profile"
|
|
|
|
msgstr "Nova Sesión empregando o Perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:236
|
|
|
|
msgid "Reload Sessions"
|
|
|
|
msgstr "Recargar Sesións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Netscape Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Marcadores do Netscape"
|