|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeaddons/lyrics.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
|
|
msgstr "Liricí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Configure Lyrics Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Cumraigh Breiseán Liricí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Search providers:"
|
|
|
|
msgstr "Soláthraithe cuardaigh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
|
|
|
|
msgid "New Search Provider"
|
|
|
|
msgstr "Soláthraí Nua Cuardaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Delete Search Provider"
|
|
|
|
msgstr "Scrios Soláthraí Cuardaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgstr "Bog Suas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
msgstr "Bog Síos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Search Provider Properties"
|
|
|
|
msgstr "Airíonna an tsoláthraí cuardaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Ainm:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Query:"
|
|
|
|
msgstr "Iarratas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:78
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
|
|
|
|
"enclosing it with a $(property).\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
|
|
|
|
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
|
|
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Is féidir leat aon airí do mhíre ilmheán a úsáid i d'iarratas trí é a scríobh "
|
|
|
|
"mar $(airí).\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Roinnt airíonna coitianta: $(title), $(author) agus $(album). Mar shampla, chun "
|
|
|
|
"rud éigin a lorg i nGoogle de réir údair, teidil, agus amhráin, úsáid:\n"
|
|
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:122
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
|
|
|
|
"removed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Caithfidh soláthraí cuardaigh amháin a bheith agat ar a laghad. Ní bhainfear an "
|
|
|
|
"ceann reatha."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:36
|
|
|
|
msgid "&Follow Noatun Playlist"
|
|
|
|
msgstr "&Lean Seinmliosta Noatun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:38
|
|
|
|
msgid "&Link URL to File"
|
|
|
|
msgstr "&Nasc URL le Comhad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Search provider:"
|
|
|
|
msgstr "Soláthraí cuardaigh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Search Provider"
|
|
|
|
msgstr "Soláthraí Cuardaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:45
|
|
|
|
msgid "&Search Provider"
|
|
|
|
msgstr "&Soláthraí Cuardaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:48
|
|
|
|
msgid "&View Lyrics"
|
|
|
|
msgstr "&Amharc ar Liricí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgstr "Réidh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
|
|
|
|
msgstr "Iontráil an URL ba mhaith leat cuairt a tabhairt air:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:101
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
|
|
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
|
|
|
|
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
|
|
|
|
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
|
|
|
|
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
|
|
|
|
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
msgstr "Ag Luchtú..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Loaded"
|
|
|
|
msgstr "Luchtaithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:125
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Lyrics: %1"
|
|
|
|
msgstr "Liricí: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:180
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní féidir leat ach liricí an amhráin reatha a thaispeáint, agus níl ceann ann "
|
|
|
|
"faoi láthair."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:199
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Loading Lyrics for %1"
|
|
|
|
msgstr "Liricí á Luchtú do %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:203
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
|
|
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
|
|
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
|
|
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
|
|
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
|
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
|
|
"<p><strong>Fan go fóill! Cuardach ar siúl ar...</strong></p>"
|
|
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
|
|
"Teideal</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
|
|
"Údar</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
|
|
"Albam</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:221
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<hr>"
|
|
|
|
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
|
|
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<hr>"
|
|
|
|
"<p><strong>Ag cuardach ag %1</strong>"
|
|
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:229
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<hr>"
|
|
|
|
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
|
|
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<hr>"
|
|
|
|
"<p><strong>URL stóráilte á úsáid</strong>"
|
|
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:235
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
|
|
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
|
|
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
|
|
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
|
|
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
|
|
|
"using the tag editor).\n"
|
|
|
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
|
|
|
|
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
|
|
|
|
"may increase the probability of finding lyrics."
|
|
|
|
msgstr ""
|