You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook

2225 lines
46 KiB

<chapter id="menu-entries">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
></firstname
></personname
></author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Opções do Menu</title>
<sect1 id="file-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="new"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>inicia um novo documento</action
> na janela de edição. Na lista <guibutton
>Documentos</guibutton
> à esquerda, o novo ficheiro chama-se <emphasis
>Sem título</emphasis
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a janela de abertura de ficheiros do &kde; para o deixar abrir um ou mais ficheiros. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-recent"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir um Recente</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando permite-lhe <action
>abrir um ficheiro</action
> a partir de um sub-menu que contém uma lista com os ficheiros editados recentemente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-with"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir Com</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento actual. Se activar um item, irá abrir o documento actual com essa aplicação.</para>
<para
>Para além disso, existe um comando <guimenuitem
>Outro...</guimenuitem
>, que invoca a janela de selecção de aplicações que lhe permite <action
>seleccionar outra aplicação para abrir o ficheiro activo</action
>. O seu ficheiro manter-se-á aberto à mesma no &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>grava o seu ficheiro</action
>. Use-o com frequência. Se o ficheiro estiver <emphasis
>Sem título</emphasis
>, o <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> torna-se <guimenuitem
>Gravar Como</guimenuitem
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-as"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Atribui e muda o nome dos ficheiros</action
> com este comando. Ele invoca a janela de gravação de ficheiros. Esta janela funciona tal e qual a janela de abertura de ficheiros. Podê-la-á usar para navegar pelo seu sistema de ficheiros, antever os ficheiros existentes ou filtrar a sua lista de ficheiros com máscaras. </para>
<para
>Indique o nome que deseja dar ao ficheiro que irá gravar na lista Localização e carregue no botão <guibutton
>OK</guibutton
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-all"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>grava todos os ficheiros abertos e modificados</action
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="reload"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Actualizar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Relê o ficheiro activo do disco</action
>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o ficheiro, enquanto o deixou aberto no &kate; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="print"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Imprime o ficheiro activo</action
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Exportar como HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exporta o seu ficheiro para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="mail">
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar por E-Mail...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o ficheiro a uma mensagem. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="close"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Feche o ficheiro activo</action
> com este comando. Se tiver feito alterações sem as gravar, ser-lhe-á questionado se deseja gravar o ficheiro antes de o &kate; o fechar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="close-all"/>
<menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>fecha todos os ficheiros que o utilizador tiver abertos</action
> no &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="quit"/>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este comando <action
>fecha o &kate;</action
> e todos os ficheiros que você estava a editar. Se fez alterações aos ficheiros e ainda não as gravou, ser-lhe-á questionado se o deseja fazer. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Editar</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Editar</guimenu
> contém um conjunto de comandos para lidar com o documento activo no momento.</para>
<variablelist>
<title
>Opções do Menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-undo"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Desfaz o último comando de edição (escrever, copiar, colar, etc.)</para>
<note
><para
>Se o agrupamento de anulações estiver activo, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como a introdução de caracteres.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-redo"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Repete o último passo desfeito.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-cut"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Remove o texto seleccionado, se existir, e coloca uma cópia do texto seleccionado na área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o texto seleccionado, se existir, para a área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy-as-html"/>
<menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar como HTML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o texto seleccionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-paste"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o primeiro item da área de transferência para o editor na posição actual do cursor.</para>
<note
><para
>Se o Substituir Selecções estiver activo, o texto colado irá substituir a selecção, se existir.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-select-all"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Seleccionar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Selecciona todo o texto no editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-deselect"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Deseleccionar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Retira a selecção de texto no editor, se existir.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Shift</keycap
> <keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Comuta o modo de Selecção. Quando o modo de selecção é <quote
>BLOCO</quote
>, o utilizador poderá fazer selecções verticais como, por exemplo, da coluna 5 à 10 e da linha 9 à 15.</para>
<para
>A barra de estado mostra o estado actual do modo de selecção, como <quote
>NORM</quote
> ou <quote
>BLC</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a Janela de Procura para lhe permitir procurar por texto no documento editado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-next"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Seguinte</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Vai para a próxima ocorrência do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-previous"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Anterior</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Vai para a ocorrência anterior do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-replace"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Substituir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a Janela de Substituição para lhe permitir substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-go-to-line"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Ir para a linha...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a Janela Ir Para, a qual lhe permite indicar um número de linha a procurar no documento</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="document-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Documento</guimenu
></title>
<para
>O menu de Documentos mostra uma opção de menu, por cada documento aberto, debaixo das opções aqui documentadas. Ao seleccionar uma delas, trará para primeiro plano o documento indicado. Se tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela activa.</para>
<para
>Para além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist>
<title
>Opções do menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="document-back"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Esquerda</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Documento</guimenu
> <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto trará o documento anterior da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para
> <para
>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="document-forward"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Direita</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Documento</guimenu
> <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para>
<para
>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Ver</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Ver</guimenu
> permite-lhe gerir a configuração específica do editor activo, bem como a gestão das sub-janelas.</para>
<variablelist>
<title
>Opções do Menu</title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F7</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este comando irá activar ou desactivar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>linha de comandos incorporada</link
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Esquema</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Poderá alterar aqui o esquema para a janela actual; para alterar o esquema predefinido, necessita de usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors"
>janela de configuração</link
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F10</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica para a janela actual. A mudança de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar/Esconder os Marcadores de Mudança de Linha</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
>janela de configuração</link
>. Esta funcionalidade obriga a que use um tipo de letra realmente monoespaçado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F6</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar/Esconder o Contorno do Ícone</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá activar o Contorno de Ícones do lado esquerdo do editor activo, e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar/Esconder os Números de Linha</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento visível à esquerda e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar/Esconder as Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver activa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, se carregar nesta, posicionar-se-á a janela numa posição próxima dessa marca.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F9</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar/Esconder as Marcações de Dobragem</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a secção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding"
>Usar a Dobragem de Código</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Dobragem do Código</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Shift</keycap
><keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Fechar o Nível de Topo</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Recolhe todas as regiões de topo do documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Shift</keycap
><keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Expandir o Nível de Topo</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Expande todas as regiões de topo do documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Fechar um Nível Local</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Expandir um Nível Local</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Expande a região mais próxima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Favoritos</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Favoritos</guimenu
> permite-lhe lidar com os favoritos no seu documento activo.</para>
<para
>Por baixo dos itens descritos aqui, existe uma opção por cada marcação no documento actual. O texto corresponderá às primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início dessa linha. O editor deslocar-se-á de modo a tornar essa linha visível.</para>
<variablelist>
<title
>Opções do Menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Marcar/Limpar um Favorito</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Define ou retira uma marcação na linha actual do documento. (Se existir, é removida, caso contrário será marcada).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
<menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
> <guimenuitem
>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Limpa (remove) todos os favoritos do documento actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>Page Up</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="bookmarks-next">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Seguinte</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Encaminhar para a Consola</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fornece o texto seleccionado de momento ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha a seguir ao texto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guisubmenu
>Ferramentas Externas</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools"
>ferramentas externas</link
> configuradas por si.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Configura o documento actual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipo de Ficheiro</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Escolhe o esquema de tipo de ficheiros que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
>tipo de ficheiros</link
> global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
> na página de Tipos de Ficheiros somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Realce</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Indentação</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent"
>estilo de indentação</link
> que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Codificação</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, na página <guilabel
>Abrir/Gravar</guilabel
>, para definir uma codificação diferente para o seu documento actual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Fim da Linha</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Escolhe o modo de fim de linha que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Ortografia...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action
> Ao carregar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e trazer a janela com o suporte ortográfico. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. A começar por cima, estas são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Palavra desconhecida:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra sob consideração neste momento. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um ficheiro que contém uma lista com as palavras correctas com as quais compara cada palavra no editor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Substituir por:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O utilizador poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correcção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Palavras Sugeridas:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Se carregar em alguma das sugestões, fará com que a mesma seja introduzida no campo <guilabel
>Substituição:</guilabel
> em cima.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Língua:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se tiver instalado vários dicionários, aqui poderá seleccionar qual o dicionário/língua que deverá ser usado.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao utilizador controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Adicionar ao Dicionário</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Se carregar neste botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel
>Palavra Errada:</guilabel
> ao dicionário do corrector. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correcta.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Substituir</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão faz com que o corrector substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel
>Substituição:</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Substituir Tudo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão faz com que o corrector não só substitua a <guilabel
>Palavra desconhecida:</guilabel
> actual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel
>Palavra Errada:</guilabel
> no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ao activar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efectuar quaisquer alterações.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorar Tudo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão diz ao corrector ortográfico para não fazer nada com a <guilabel
>Palavra desconhecida:</guilabel
> actual e para seguir em frente com todas as instâncias da mesma palavra.</para
> <note
><para
>Isto só se aplica a esta ronda de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, irá parar na mesma palavra.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Existem mais três botões por baixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Terminado</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Cancelar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Verificação Ortográfica da Selecção...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Faz uma verificação ortográfica da selecção actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="indent"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Indentar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent"
>configuração da indentação</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Desindentar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent"
>configuração da indentação</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Limpar a Indentação</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem>
<para
>Isto limpa a indentação da selecção actual ou da linha onde o cursor se encontra. Se limpar a indentação, garante que todo o seu texto seleccionado segue o modo de indentação que escolher.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-align"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Alinhamento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Faz um novo alinhamento da linha actual ou das linhas seleccionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-comment"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Comentar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Descomentar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Maiúsculas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Minúsculas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Capitalização</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto seleccionado ou a palavra actual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Juntar as Linhas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Junta as linhas seleccionadas, ou a linha actual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Aplica uma mudança de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha actual exceder o tamanho definido na opção 'Mudar de Linha em:' da página de Edição em <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="sessions-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Sessões</guimenu
></title>
<para
>Este menu contém itens para usar e gerir as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions"
>Usar as Sessões</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="sessions-new">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Nova</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cria uma sessão nova vazia. Todos os ficheiros abertos de momento serão fechados.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-open">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que possa escolher uma.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-quick-open">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guisubmenu
>Abertura Rápida</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-save">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Grava a sessão actual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-save-as">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Grava a sessão actual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-manage">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sessões</guimenu
> <guimenuitem
>Gerir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a janela do Gestor de Sessões, que lhe permite mudar o nome às sessões e removê-las.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Configuração</guimenu
> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/esconder as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-toolbars"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item activa ou desactiva a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-fullscreen">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visualização no ecrã inteiro.</para>
<note
><para
>Este comando irá passar para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostra a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-kate"/>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lança a <link linkend="config-dialog"
>Janela de Configuração Principal</link
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="window-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Janela</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-new"/>
<menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
> <guimenuitem
>Nova Janela</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Abre outra instância do &kate;</action
>. A nova instância será igual à anterior. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-split-vertical"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Janela</guimenu
> <guimenuitem
>Dividir Verticalmente</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa à esquerda. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para>
<para
>Vê também em <link linkend="kate-mdi"
>Trabalhar com o MDI do &kate;</link
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-split-horizontal"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Janela</guimenu
> <guimenuitem
>Dividir Horizontalmente</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa por baixo. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para>
<para
>Vê também em <link linkend="kate-mdi"
>Trabalhar com o MDI do &kate;</link
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-close-current"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Janela</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar a Vista Actual</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Fecha a sub-janela activa. Isto está desactivado, se só existir uma sub-janela (a área de edição principal).</para
> <para
>Os documentos não são fechados quando se fecha uma sub-janela &ndash; eles ficam disponíveis à mesma no <link linkend="document-menu"
>Menu <guimenu
>Documentos</guimenu
></link
>, assim como na Lista de Ficheiros.</para
> <para
>Vê também em <link linkend="kate-mdi"
>Trabalhar com o MDI do &kate;</link
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="window-next-view">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F8</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Janela</guimenu
> <guimenuitem
>Janela Seguinte</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="window-previous-view">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F8</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Janela</guimenu
><guimenuitem
>Janela Anterior</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
><guisubmenu
>Janelas de Ferramentas</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/>
<menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar/Esconder as Barras Laterais</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afecta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, estes irão também continuar a funcionar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/>
<menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
> <guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar o Documentos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar o Navegador no Sistema de Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga o navegador do sistema de ficheiros do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-greptool"/>
<menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar/Esconder o Procurar nos Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel
>Procurar em Ficheiros</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/>
<menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
> <guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga o emulador de terminal incorporado.</para>
<para
>Quando é activado pela primeira vez, o terminal será criado.</para>
<para
>Quando o emulador de terminal é mostrado, irá ficar em primeiro plano, de modo a que possa começar a introduzir comandos de imediato. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
>Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</link
> estiver activa na <link linkend="config-dialog-general"
>Página Geral</link
> da <link linkend="config-dialog"
>Janela de Configuração Principal</link
>, a linha de comandos fará <command
>cd</command
> para a pasta do documento activo, se for um ficheiro local.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
<para
>Tal como as opções de menu normais de <guimenu
>Ajuda</guimenu
> do &kde; descritas em baixo, terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Utilizador dos 'Plugins'.</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>