You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

184 lines
3.7 KiB

# translation of kio_svn.po to Italian
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "In cerca di %1..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Niente da depositare."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revisione %1 depositata."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 ripristinato."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Modifiche su %1 annullate."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Impossibile annullare le modifiche su %1.\n"
"Prova piuttosto ad aggiornare."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Risolto lo stato di conflitto di %1."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Target mancante %1 saltato."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 saltato."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Cartella esterna esportata alla revisione %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revisione %1 esportata."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Prelevata cartella esterna alla revisione %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revisione %1 prelevata."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Cartella esterna aggiornata alla revisione %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Aggiornato alla revisione %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Cartella esterna alla revisione %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Alla revisione %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Esportazione della cartella esterna completata."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Esportazione completata."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Prelievo della cartella esterna completato."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Prelievo completato."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Aggiornamento della cartella esterna completato."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Aggiornamento completato."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Importata cartella esterna in %1."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Controllo dello stato sull'oggetto esterno in %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Invio di %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Aggiunta (bin) di %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Aggiunta di %1."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Eliminazione di %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Sostituzione di %1."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Trasmissione dei dati dei file"