You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

170 lines
4.7 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Basque
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 17:05GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Gutxieneko altuera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa "
"izanen.\n"
"10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da bertikalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Gehieneko altuera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa "
"izanen.\n"
"100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da "
"bertikalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Gutxieneko zabalera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa "
"izanen.\n"
"10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da horizontalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Gehieneko zabalera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa "
"izanen.\n"
"100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da "
"horizontalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Hautat zein nahaste efektuak erabiliko diren: "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efektua"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Efektuek irudien artean transizioak sortzeko erabil daitezke. Efektu bat baino "
"gehiago hautatuz gero ausaz hartuko dira."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Erabili eskalatze leuna (kalitate hobea baina motelagoa)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuta badago KView beti saiatuko da aspektu-erlazioa mantentzen. "
"Hau da, zabalera x faktorez eskalatzen bada, altuera faktore berdinaz "
"eskalatuko da."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Erdiratu irudia"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nahasketarik ez"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sartu ezkerretik"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sartu eskuinetik"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sartu gotik"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sartu beheitik"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa nahasketa"