You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
137 lines
2.9 KiB
137 lines
2.9 KiB
13 years ago
|
# translation of tdeaddons-alsaplayerui.po to basque
|
||
|
# translation of tdeaddons-alsaplayerui.po to Euskara
|
||
13 years ago
|
# translation of alsaplayerui.po to basque
|
||
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
|
||
|
# Mikel Goñi Larrea <golami@euskalerria.org>, 2003.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:39GMT\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: configmodule.cpp:36
|
||
|
msgid "AlsaPlayer"
|
||
|
msgstr "AlsaPlayer"
|
||
|
|
||
|
#: configmodule.cpp:37
|
||
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
||
|
msgstr "AlsaPlayer-aren interfaze ezarpenak"
|
||
|
|
||
|
#: configmodule.cpp:42
|
||
|
msgid "Scroll song title"
|
||
|
msgstr "Abestiaren izenburua korritu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Noaplayer"
|
||
|
msgstr "Erreproduzigailurik gabe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Speed:"
|
||
|
msgstr "Abiadura:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "No time data"
|
||
|
msgstr "Denbora daturik gabe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
|
||
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "100%"
|
||
|
msgstr "% 100"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "No stream"
|
||
|
msgstr "Fluxurik ez"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Volume:"
|
||
|
msgstr "Bolumena:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "..."
|
||
|
msgstr "..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "Menua"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Skip to previous track"
|
||
|
msgstr "Aurreko pistara jauzi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "Erreproduzitu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Skip to next track"
|
||
|
msgstr "Hurrengo pistara jauzi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show playlist"
|
||
|
msgstr "Gogokoen zerrenda erakutsi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Pausa"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
||
|
msgstr "Atzerantz, ohiko abiaduran"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Playback speed and direction"
|
||
|
msgstr "Erreprodukzioaren direkzioa eta abiadura"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
|
||
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr "Balantzea"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
|
||
|
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr "Bolumena"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:207
|
||
|
msgid "No File Loaded"
|
||
|
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"
|