You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kjumpingcube.po

228 lines
4.7 KiB

# translation of kjumpingcube.po to Slovenian
# Translation of kjumpingcube.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEGAMES.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kjumpingcube.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
# $Source$
#
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer,Primož Peterlin,Gregor Rakar"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"roman.maurer@amis.net,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,gregor.rakar@kiss."
"si"
#: kjumpingcube.cpp:63
msgid "Current player:"
msgstr "Trenutni igralec:"
#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "Prenehaj &razmišljati"
#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Datoteka %1 obstaja.\n"
"Jo želite nadomestiti?"
#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "igra shranjena kot %1"
#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju datoteke\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "Datoteka %1 ne obstaja!"
#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "Datoteka %1 ni posneta za KJumpingCube!"
#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"Napaka pri nalaganju datoteke\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "prekinjena aktivnost"
#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "Igralec %1 je zmagal!"
#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "Zmagovalec"
#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "Izvajanje poteze."
#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "Računanje naslednje poteze."
#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: main.cpp:30
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "Taktična igra za enega ali dva igralca"
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "P&oteza"
#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "KJumpingCube"
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "Različne izboljšave"
#: kjumpingcube.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "Barva igralca 1."
#: kjumpingcube.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "Barva igralca 2"
#: kjumpingcube.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "Velikost igralnega polja."
#: kjumpingcube.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "Spretnost računalniškega igralca."
#: kjumpingcube.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "Ali igralca 1 igra računalnik."
#: kjumpingcube.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "Ali igralca 2 igra računalnik."
#: settings.ui:53
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "Velikost plošče"
#: settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5×5"
#: settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10×10"
#: settings.ui:125
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "Barva plošče"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "Igralec 1:"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "Igralec 2:"
#: settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "Spretnost računalnika"
#: settings.ui:181
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Povprečnež"
#: settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Začetnik"
#: settings.ui:200
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Strokovnjak"
#: settings.ui:233
#, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "Računalnik igra kot"
#: settings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "Igralec 1"
#: settings.ui:252
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "Igralec 2"