|
|
|
|
# translation of kthememanager.po to Belarusian (Official spelling)
|
|
|
|
|
# Belarusian (classic spelling) translation of kthememanager.pot
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 TDE Team.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:41+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewthemedlg.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "New Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая тэма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "TDE Theme Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Кіраванне тэмамі TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
|
|
|
|
|
"themes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Гэты элемент кіравання дапамагае ўстанаўліваць, выдаляць і ствараць тэмы TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Theme Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы тэмаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Select Theme File"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць файл тэмы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэму <b>%1</b>?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць тэму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "My Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Мая тэма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "Theme %1 already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Тэма %1 ужо існуе."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:307
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Вашая тэма паспяхова створана ў %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Theme Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэма створана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while creating your theme."
|
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма стварыць Вашу тэму."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Theme Not Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэма не створаная"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "This theme does not contain a preview."
|
|
|
|
|
msgstr "Гэтая тэма не змяшчае прагляду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Стварэнне: %1<br>Электронная пошта: %2<br>Версія: %3<br>Хатняя старонка: %4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose your visual TDE theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберыце тэму TDE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Get new themes..."
|
|
|
|
|
msgstr "Атрымаць новыя тэмы..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "https://www.trinity-look.org/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Go to the TDE themes website"
|
|
|
|
|
msgstr "Ісці на старонку тэмаў TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Remove Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "&Выдаліць тэму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Create &New Theme..."
|
|
|
|
|
msgstr "Стварыць &новую тэму..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:137
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Install New Theme..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Усталяваць новую тэму..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:191
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize your theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць вашу тэму:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:236
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:239
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the desktop background"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць фон працоўнага стала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:276
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Колеры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:279
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць колеры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:316
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стыль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:319
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the widget style"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць стыль віджэтаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:356
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Значкі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:359
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the icon theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць тэму значак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:399
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the font theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць тэму шрыфтоў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:436
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберагальнік экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:439
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Customize the screen saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Наставіць зберагальнік экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:25
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Theme name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва &тэмы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Аўтар:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Электронная пошта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Homepage:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Хатняя старонка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ка&ментар:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Версія:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Выдаліць тэму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "http://themes.kde.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|