|
|
|
# translation of kodo.po to Slovak
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kodo\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 14:02+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:33
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
msgstr "palec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:33
|
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:34
|
|
|
|
msgid "cm"
|
|
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:35
|
|
|
|
msgid "foot"
|
|
|
|
msgstr "stopa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:35
|
|
|
|
msgid "feet"
|
|
|
|
msgstr "stopy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:36
|
|
|
|
msgid "meter"
|
|
|
|
msgstr "meter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:36
|
|
|
|
msgid "meters"
|
|
|
|
msgstr "metre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:37
|
|
|
|
msgid "mile"
|
|
|
|
msgstr "míľa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:37
|
|
|
|
msgid "miles"
|
|
|
|
msgstr "míle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:38
|
|
|
|
msgid "km"
|
|
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:91
|
|
|
|
msgid "&Enable"
|
|
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:92
|
|
|
|
msgid "&Metric Display"
|
|
|
|
msgstr "&Metrické zobrazenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Auto &Reset Trip"
|
|
|
|
msgstr "Automaticky nulovať t&rasu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Reset &Trip"
|
|
|
|
msgstr "Nulovať &trasu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Reset &Odometer"
|
|
|
|
msgstr "Nulovať &Odometer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:100
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "KOdometer"
|
|
|
|
msgstr "KOdometer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
|
|
|
|
msgstr "KOdometer meria trať prejdenú po vašej ploche"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
msgid "A mouse odometer"
|
|
|
|
msgstr "Odometer pre myš"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
|
|
|
|
msgstr "Port do TDE 2 a vyčistenie kódu"
|