|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Source File"
|
|
|
|
|
msgstr "Restr an tarzh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Existing File"
|
|
|
|
|
msgstr "Restr a zo c'hoazh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This audio file isn't stored\n"
|
|
|
|
|
"on the local host.\n"
|
|
|
|
|
"Click on this label to load it.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load audio file"
|
|
|
|
|
msgstr "N'em eus ket kargañ ar restr klevet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Artist: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Arzour : %1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Title: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Titl : %1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Comment: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Askelenn : %1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
|
|
|
|
|
"Bitrate: %1 %2\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Feur (bit) : %1 %2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Length: "
|
|
|
|
|
msgstr "Hirder : "
|