<para>&kwrite; es més que un simple editor de text per a &kde;. Pretén ser un editor per a programadors, i ser considerat almenys parcialment com a una alternativa als editores més potents. Es pot usar junt amb &konqueror; per a navegar entre fitxers font de diferents llenguatges de programació. &kwrite; també és útil si voleu un simple editor de text. Una de les principals característiques de &kwrite; és el colorejat de sintaxi, personalitzat per als diferents llenguatges de programació com són: C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; i Ada. </para>
<para>&kwrite; empra el protocol arrossega i deixa (Drag and Drop) de &kde;, això vol dir que podeu arrossegar i deixar fitxers en &kwrite; des de l'escriptori, des de &konqueror; o des d'un lloc &FTP; remot obert des d'una finestra de &konqueror;. </para>
<para>Tot i que es més probable que inicieu &kwrite; des del menú de &kde; o des d'una icona de l'escriptori, també es pot obrir a la línia de comandaments d'una finestra de terminal. Hi ha algunes opcions d'utilitat que estaran disponibles quan ho feu. </para>
<para>Especificant la ruta i el nom d'un fitxer particular l'usuari pot fer que &kwrite; obri (o crei) el fitxer immediatament després d'iniciar-se. Aquesta opció es pot semblar al següent:</para>
<title>Especificar un fitxer a la Internet</title>
<para>El mètode emprat anteriorment s'hauria de poder usar per a obrir fitxers a la Internet (sempre que l'usuari disposi d'una connexió activa). Un exemple d'això es pot semblar al següent:</para>
<listitem><para>Llista informació de la versió de &Qt;, &kde; i &kwrite;. També accessible des de <userinput><command>kwrite</command> <option>-v</option></userinput> </para></listitem>
<listitem><para>Fa que &kwrite; llegeixi el contingut del document des de STDIN -l'entrada estàndard-. És similar a l'opció <option>-</option> usada en la majoria dels programes de línia de comandaments, i us permet redirigir la sortida del comandament cap a &kwrite;.</para></listitem>
<para>Moltes de les dreceres es poden configurar mitjançant el menú <link linkend="settings">Arranjament</link>. Per omissió &kwrite; usa les següents dreceres:</para>
<entry><para>Canvia entre els modes inserir i sobreescriure. Quan es troba en el mode inserir, l'editor afegirà al text qualsevol caràcter teclejat desplaçant qualsevol dada a la dreta del cursor. El mode sobreescriure farà que cada caràcter teclejat elimini el caràcter situat a la dreta del cursor de text.</para></entry>
<para>Mostra un diàleg &kde; estàndard <guilabel>Obre fitxer</guilabel>. Useu la vista de fitxers per a seleccionar el fitxer que voleu obrir, i feu clic sobre <guibutton>Obre</guibutton> per a obrir-lo. Podeu trobar més informació sobre el diàleg <guilabel>Obre fitxer</guilabel> de &kde; en la Guia d'usuari de &kde;.</para>
<para>Aquest és una drecera per a obrir els últims documents desats. Fer clic sobre aquest ítem obre una llista al costat del menú amb diversos fitxers desats recentment. Fer clic sobre un fitxer en concret farà que s'obri en &kwrite; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-. </para>
<para>Desa el document actual. Si ja s'havia desat anteriorment aquest document sobreescriurà l'anterior sense preguntar a l'usuari. Si és la primera vegada que es desa apareixerà el diàleg (que es descriu tot seguit) desar com. </para>
<para>Permet que un document sigui desat amb un nou nom. Això es fa a través de la caixa de diàleg de fitxers descrit anteriorment en la secció <link linkend="open">Obre</link> d'aquest fitxer d'ajuda. </para>
<para>Tancarà la finestra de l'editor, si teniu més d'una instància de &kwrite; en execució, a través de <guimenuitem>Vista nova</guimenuitem> o dels ítems de menú <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem>, aquestes instàncies no seran tancades. </para>
<para>Esborra la selecció actual i la col·loca en el portapapers. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de forma transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions.</para>
<para>Copia el text seleccionat al portapapers de manera que es pugui enganxar a on se vulgui. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de manera transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions.</para>
<para>Inserirà el contingut del portapapers a la posició del cursor. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de manera transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions.</para>
<para>Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui "BLOCS", podreu realitzar seleccions verticals, per exemple, seleccioneu les columnes 5 a 10 i les línies 9 a 15. La barra d'estat mostra l'estat actual del mode de selecció, és a dir, "NORM" o "BLK".</para>
<para>Canvia entre els modes inserir/sobreescriure. Quan el mode sigui "INS" inserirà caràcters en la posició del cursor. Quan el mode sigui "sobreescriure", escriurà caràcters substituint els caràcters de la posició del cursor. La barra d'estat mostra l'estat actual del mode sobreescriure, amb "INS" o "SOB".</para>
<para>Obre el diàleg cercar que s'usa per a especificar el <guilabel>Text a cercar</guilabel> en el document. Apareixerà una petita caixa de text per a introduir el patró de recerca que també es pot introduir a través d'una llista desplegable. Fent clic en la fletxa situada al costat de la llista desplegable es podran usar altres models de recerca realitzats recentment. Es poden incloure altres paràmetres per a fer la recerca més eficient. Seleccionant <guilabel>Sensible a caixa</guilabel> limitarà les recerques a les entrades que coincideixin també en majúscules i minúscules per a cadascun dels caràcters en el model de recerca. <guilabel>Busca enrere</guilabel> dirigeix la recerca cap amunt. L'opció <guilabel>Text seleccionat</guilabel> cerca en el text seleccionat actualment. Marcar <guilabel>Només paraules senceres</guilabel> evita que la recerca s'aturi en paraules que continguin el model cercat. L'opció <guilabel>Des del cursor</guilabel> inicia la recerca des de la posició del cursor en comptes de des del començament.</para>
<para>Repeteix l'última operació de recerca, si n'hi ha cap, sense cridar la caixa de diàleg cerca, i cercant enrere en comptes de cap endavant. </para>
<para>Obre la caixa de diàleg de substitució. Aquest diàleg és gairebé idèntic al diàleg aprop mencionat anteriorment. Com a característiques addicionals te la secció <guilabel>Substitueix amb</guilabel> amb una llista desplegable/entrada de text. Usant aquest diàleg l'usuari pot especificar el text que s'ha de trobar i el text amb el que s'ha de substituir. L'opció <guilabel>Pregunta en substituir</guilabel> fa que &kwrite; demani confirmació a l'usuari abans de cada substitució. </para>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Vés a la línia</guimenuitem></menuchoice></term>
<para>Obre la caixa de diàleg vés a la línia que s'usa per a fer que el cursor salti a una línia en particular (especificada pel número) en el document. El número de línia es pot introduir directament en la caixa de text o gràficament fent clic sobre les fletxes amunt i avall situades al costat de la caixa de text. La fletxa cap amunt incrementarà el número de línia i la fletxa cap a avall la decrementarà. També hi ha un control deslliçador a la dreta de la caixa de text que permetrà a l'usuari moure's a un punt del document de manera anàloga. </para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Canvia a línia de comandaments</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Mostra la línia de comandaments de Katepart a la part inferior de la finestra. En la línia de comandaments, escriviu "help" per a obtenir ajuda i "help list" per a obtenir una llista de comandaments.</para>
<para>Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust de línia dinàmic. Tan sols estarà disponible si l'opció <guilabel>Ajust de línia dinàmic</guilabel> està marcada.</para>
<para>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical en la columna definida en l'ajust tal i com s'ha definit en la pestanya Edició en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice>. Si us plau, tingueu present que el marcador d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un font d'amplada fixa.</para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mostra la vora de la icona</guimenuitem> </menuchoice>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostra els números de línia</guimenuitem> </menuchoice>
<listitem><para>Expandeix totes les regions de nivell superior en el document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Contrau a un nivell local</guimenuitem></menuchoice>
<listitem><para>Contrau la regió més propera al cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandeix a un nivell local</guimenuitem></menuchoice>
<listitem><para>Mourà el cursor cap al començament de la primera línia per sobre amb un punt. El text de l'ítem de menú inclourà el número de la línia i una part del text de la línia. Aquest ítem tan sols està disponible quan hi ha un punt en una línia anterior a la del cursor.</para></listitem>
<listitem><para>Mourà el cursor cap al començament de la primera línia per sota amb un punt. El text de l'ítem de menú inclourà el número de la línia i una part del text de la línia. Aquest ítem tan sols està disponible quan hi ha un punt en una línia següent a la del cursor.</para></listitem>
<para>Estableix el mode de tan sols lectura per al document actual. Això prevé que s'afegeixi text i que es realitzi qualsevol canvi en el format del document.</para>
<para>Escull l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Sobreescriu el mode del tipus de fitxer global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Tipus de fitxer, però tan sols per al document actual.</para>
<para>Escull l'esquema de ressaltat preferit per al document actiu. Sobreescriu el mode de ressaltat global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Ressaltat, però tan sols per al document actual.</para>
<para>Escull l'esquema de sagnat preferit per al document actiu. Sobreescriu el mode de sagnat global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Sagnat, però tan sols per al document actual.</para>
<para>Podeu sobreescriure la configuració per omissió establerta en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya <guilabel>Obre/desa</guilabel> per a establir una codificació diferent per al vostre document actual. La codificació que heu establert aquí tan sols serà vàlida per al vostre document actual.</para>
<para>Escull el mode de final de línia preferit per al vostre document actiu. Sobreescriu el mode de final de línia global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Obre/desa, però tan sols per al document actual.</para>
<listitem><para><action>Inicia el programa de comprovació ortogràfica -un programa dissenyat per ajudar a l'usuari a trobar i corregir errors ortogràfics-.</action> Fer clic sobre aquesta entrada iniciarà la comprovació i apareixerà la caixa de diàleg del corrector ortogràfic a través de la qual podreu controlar el procés. Hi ha quatre opcions alineades verticalment en el centre de la caixa de diàleg amb les seves corresponents etiquetes a la part esquerra. Començant per dalt són:</para>
<listitem><para>Aquí s'indica la paraula que s'està considerant. Això passa quan el corrector troba una paraula que no es troba en el seu diccionari -un fitxer que conté una llista de paraules correctes contra les que compara cada paraula en l'editor-.</para></listitem>
<listitem><para>Si el corrector te cap paraula similar en el seu diccionari la primera serà llistada aquí. L'usuari pot acceptar el consell, escriure la seva pròpia correcció, o seleccionar un consell diferent des de la següent caixa.</para></listitem>
<listitem><para>El corrector llistarà aquí una sèrie de possibles substitucions per a la paraula que s'està analitzant. Fer clic sobre un d'aquests consells farà que aquesta paraula s'introdueixi en la caixa <guilabel>Substitueix amb</guilabel>, a sobre.</para></listitem>
<term><guibutton>Afegeix al diccionari</guibutton></term>
<listitem><para>Prémer aquest botó afegira la paraula en la caixa <guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel> al diccionari del corrector. Això vol dir que la següent vegada que el corrector consideri aquesta paraula la trobarà correcta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Substitueix</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó substituirà la paraula que s'està considerant en el document amb la paraula en la caixa <guilabel>Substitueix amb:</guilabel>.</para></listitem>
<listitem><para>Aquest botó farà que el corrector substitueixi no tan sols la <guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel> actual si no que també realitzarà la mateixa substitució per a qualsevol altra ocurrència d'aquesta <guilabel>paraula desconeguda:</guilabel> en el document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignora</guibutton></term>
<listitem><para>Activant aquest botó elm corrector continuarà sense fer cap canvi.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignora-ho tot</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó li indica al corrector que no faci res amb la <guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel> actual ni amb qualsevol altra instància de la mateixa paraula.</para> <note><para>Tan sols s'aplicarà a la comprovació ortogràfica en execució. Si el corrector s'executa una altra vegada s'aturarà en aquesta mateixa paraula.</para></note></listitem>
<listitem><para>Aquest botó cancel·la el procés de comprovació ortogràfica, es reverteixen totes les modificacions i es torna al document.</para></listitem>
<para>Inicia el programa de correcció ortogràfica però començant en la posició actual del cursor en comptes de des del començament del document.</para>
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Corregeix la selecció...</guimenuitem></menuchoice></term>
<para>Incrementa el sagnat del paràgraf una passa. La mida de la passa dependrà de la <link linkend="pref-indent">configuració del sagnat</link>.</para>
<para>Elimina el sagnat per a la selecció actual o per a la línia en la que es trobi actualment el cursor. El netejar el sagnat assegura que tot el text seleccionat segueix el mode de sagnat que heu escollit.</para>
<listitem><para>Elimina un espai (si n'hi ha) del començament de la línia en la que està situat el cursor de text o al començament de qualsevol línia seleccionada.</para></listitem>
<listitem><para>Uneix les línies seleccionades, o la línia actual i la línia de a sota amb un caràcter d'espai en blanc com a separador. S'eliminaran els espais en blanc sobrants en els finals de línia afectats.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ajust de línia al document</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Aplica l'ajust de línia estàtic a tot el document. Això vol dir que s'iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia excedeixi la llargària especificada per l'ajust de línia: L'opció en la pestanya d'edició en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
<para>Quan està marcada, mostra una barra d'eines que es pot moure que conté botons per a iniciar comandaments que s'usen amb certa freqüència. Si està desmarcada la barra d'eines restarà oculta. </para>
<para>Quan està marcada, mostra una petita barra a la part inferior de l'editor contenint informació sobre l'estat del document actual. Si està desmarcada la barra d'estat restarà oculta.</para>
<para>Si està seleccionada, mostra la ruta en la barra de títol (la seva localització en el sistema de fitxers) del document actual. Si està desmarcada la ruta restarà oculta.</para>
<para>Tria el component d'edició de text per omissió que voleu usar en &kwrite;. Podeu escollir <guilabel>Omissió del sistema</guilabel>, <guilabel>Editor avançat de text, encastable</guilabel> o <guilabel>Editor de text basat en &Qt; Designer</guilabel> (tingueu en compte que l'Editor de text basat en el &Qt; Designer tan sols estarà disponible si heu instal·lat KDevelop en el vostre sistema). Si seleccioneu <guilabel>Omissió del sistema</guilabel>, &kwrite; respectarà l'elecció que s'ha fet en ¢recontrol;. Totes les demés eleccions solaparan aquesta configuració. </para>
<para>Obre una caixa de diàleg a través de la qual podeu modificar les <link linkend="keybindings">dreceres</link>. A la part superior de la finestra que apareixerà podreu trobar la llista de comandaments (accions) que poden tenir una drecera. A sota hi ha tres botons. L'usuari pot escollir entre Cap, Omissió i A mida. (Tingueu present que els botons de ràdio tan sols permeten escollir un dels ítems oferts -de manera que un botó de radio permet la selecció d'un dels ítems oferts-. No obstant, la selecció de la tecla per omissió tan sols estarà disponible per a aquells comandaments que en aquests moments tinguin una drecera 'omissió'). Seleccionant l'opció A mida s'activarà una caixa de selecció en arbre en la que podreu seleccionar una combinació de tecles per al comandament en qüestió. Per exemple, amb el comandament Quant a &kde; seleccionat en la finestra de vista, l'usuari podria seleccionar &Ctrl; i <keycap>Alt</keycap>, fent clic sobre seu en el teclat, i a continuació prémer la lletra <keycap>K</keycap>. Això voldria dir que si manteniu premudes les tecles &Ctrl; i <keycap>Alt</keycap> i premeu <keycap>K</keycap> (mentre estigueu usant &kwrite;) es mostrarà la caixa Quant a &kde;. </para>
<listitem><para>Obre un diàleg a través del qual es pot canviar la configuració de la barra d'eines. L'usuari pot seleccionar quins botons de drecera han d'aparèixer en la barra d'eines. La finestra mostrarà a la part esquerra la llista dels comandaments disponibles que es poden situar en la barra d'eines. A la part dreta es llistaran els comandaments que ja es troben a la barra d'eines. Un grup de quatre botons entre les dues caixes permetran manipular les seleccions. La fletxa cap a la dreta col·loca qualsevol comandament seleccionat en el plafó dret, es a dir, s'afegirà a la barra d'eines. La fletxa cap a l'esquerra fa just el contrari, eliminant qualsevol acció seleccionada de la caixa de la dreta i per tant de la barra d'eines. Les fletxes cap a amunt i avall canvien la posició d'una acció seleccionada en la caixa dreta fent que canviï el seu emplaçament en la barra d'eines.</para> </listitem>
<para>Seleccionant <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura l'editor</guimenuitem></menuchoice> apareixerà la caixa de diàleg <guilabel>Configura l'editor</guilabel>. Aquest diàleg es pot usar per alterar un cert nombre de diferents configuracions. Les configuracions disponibles per a cada categoria poden variar d'acord amb la categoria que l'usuari escull en el llistat vertical a la part esquerra del diàleg. Mitjançant els tres botons de la caixa l'usuari pot controlar el procés. </para>
<para>És possible demanar <guilabel>Ajuda</guilabel> al sistema, acceptar les configuracions actuals i tancar el diàleg mitjançant el botó <guibutton>Bé</guibutton>, o <guibutton>Cancel·la</guibutton> el procés. Les categories <guilabel>Colors</guilabel>, <guilabel>Fonts</guilabel>, <guilabel>Sagnat</guilabel>, <guilabel>Selecció</guilabel>, <guilabel>Edició</guilabel>, <guilabel>Ortografia</guilabel> i <guilabel>Ressaltat</guilabel> es detallen a continuació. </para>
<term><guilabel>Ajust de línia dinàmic</guilabel></term>
<listitem><para>Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista en la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indicadors d'ajust de línia dinàmic</guilabel></term>
<listitem><para>Tria quan es mostraran els indicadors d'ajust de línia dinàmic. </para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat: </guilabel></term>
<listitem><para>Habilita l'inici de l'ajust de línia dinàmic per a que s'alinei verticalment al nivell de sagnat de la primera línia. Us pot ajudar a escriure codi i marques més llegibles.</para><para>A més, us permet configurar l'amplada màxima de la pantalla, com a un percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no seran alineades verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb uns nivells de sagnat majors al 50% de l'amplada de la pantalla no se'ls hi aplicarà l'alineació vertical a les subsegüents línies ajustades.</para></listitem>
<term><guilabel>Mostra els marcadors desplegables (si estan disponibles) </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada aquesta opció, la vista actual mostrarà marcadors per al plegat de codi, si el plegat de codi està disponible.</para></listitem>
<term><guilabel>Mostra la vora de la icona </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada, veureu una vora de icona al costat esquerra. La vora de icona mostra símbols de marcadors, per exemple.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra el número de les línies </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada, veureu els números de la línia al costat esquerra.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra les marques de la barra de desplaçament </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada aquesta opció, la vista actual mostrarà marques en la barra de desplaçament vertical. Aquestes marques per exemple, mostraran els marcadors.</para></listitem>
<para>Aquesta secció del diàleg us permet configurar tots els font i colors en qualsevol esquema de color que tingueu, així com crear nous esquemes o esborrar els existents. Cada esquema te configuracions per als colors, fonts i ressaltat d'estils de text. </para>
<para>&kwrite; preseleccionarà l'esquema actiu, si voleu treballar sobre un esquema diferent seleccioneu-lo en la llista desplegable <guilabel>Esquema</guilabel>.</para>
<listitem><para>És el fons per al text seleccionat. El valor per omissió és el color de la selecció global, tal i com està establert en les vostres preferències de color de &kde;. </para></listitem>
<listitem><para>Estableix el color per a la línia actual. Aquesta configuració és una mica diferent del fons de text normal i us ajudarà a mantenir el focus en la línia actual. </para></listitem>
<listitem><para>Aquesta llista desplegable us permet establir un revestiment per als diferents tipus de marcador. El color es mescla amb el color del fons d'una línia marcada, de manera que una línia amb més marcadors o si una línia marcada te el mateix color de fons es crea una mescla de dits colors. Els colors de les marques també s'usen si habiliteu el mostrar les marques a les barres de desplaçament.</para></listitem>
<term><guilabel>Vora esquerra del fons</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per als marcadors, números de línia i vores dels marcadors per al plegat de codi quan siguin mostrats en el costat esquerra de la vista d'edició. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Números de línia</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar els números de línia quan es mostrin al costat esquerra de la vista.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ressaltat amb claudàtors</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar el fons dels claudàtors emparellats. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marcadors per a l'ajust de línia</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar un patró a l'esquerra de les línies ajustades dinàmicament quan estiguin alineades verticalment, i també per als marcadors d'ajust de línia estàtic.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marcadors per a les tabulacions</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar els indicadores d'espai en blanc quan estan habilitats. </para></listitem>
<para>Aquí podeu escollir la font per a l'esquema. Podeu escollir qualsevol font disponible en el vostre sistema, i establir una mida per omissió. Es mostra un text de mostra a la part inferior del diàleg, de manera que podeu veure el resultat de la vostra elecció. </para>
<para>Els estils de text normal s'hereten dels estils de text ressaltat, permeten a l'editor presentar text en una manera consistent, per exemple, el comentari de text usa el mateix estil en la majoria dels formats que &kate; pot ressaltar.</para>
<para>El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proveint una vista prèvia quan està configurant un estil. </para>
<para>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com el colors de fons i el de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context.</para>
<para>Aquí podeu editar els estils de text usats per una definició de ressaltat específica. L'editor preselecciona el ressaltat usat per al vostre document actual. Per a treballar sobre un ressaltat diferent, seleccioneu-lo a la llista desplegable <guilabel>Ressaltat</guilabel>. </para>
<para>El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proveint una vista prèvia quan està configurant un estil. </para>
<para>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com els colors de fons i de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context. A més podreu veure si un estil és igual a l'estil per omissió usat per a l'ítem, i establir-lo si no hi ha res.</para>
<para>Tingueu present que molts ressaltats contenen d'altres ressaltats representats per grups en la llista d'estil. Per exemple, la majoria dels ressaltats importen el ressaltat «Alerts», i molts dels formats de codi font inclouen el ressaltat «Doxygen». Editar colors en aquests grups tan sols afectarà als estils quan s'usin en el format d'edició ressaltat. </para>
<para>Quan estigui seleccionat, el prémer la tecla inici farà que el cursor salti els espais en blanc i vagi cap al començament d'una línia de text.</para>
<para>Quan està activat, es mourà el cursor d'inserció usant les tecles <emphasis role="bold">esquerra</emphasis> i <emphasis role="bold">dreta</emphasis> anant cap a la línia anterior/següent al començament/final de la línia, similar a la majoria d'editors.</para><para>Quan està desactivat, el cursor d'inserció no es mourà al començament de la línia, però sí es podrà moure cap al final de la línia, el que pot resultar molt pràctic per als programadors. Quan s'escull aquesta opció, moure el cursor amb les tecles del cursor farà que al final d'una línia (a la dreta) el cursor vagi cap al començament de la següent línia. Tanmateix quan el cursor es mogui més enllà del començament de la línia (a l'esquerra) saltarà al final de la línia anterior. Quan no s'hagi seleccionat aquesta opció, moure el cursor més enllà del final de la línia farà que continuï horitzontalment en la mateixa línia, en canvi moure'l més enllà del començament no farà res.</para>
<para>Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem les tecles <keycap>RePàg</keycap> o <keycap>AvPàg</keycap>. Si no està seleccionat el cursor mantindrà la seva posició relativa en el text visible en &kwrite; com a resultat de l'operació. De manera que, si el cursor està en el centre del text visible succeirà que hi romandrà (excepte si està situat al començament o al final). Amb aquesta opció seleccionada, la primera tecla que es prem farà que el cursor es desplaci cap a la part superior o inferior del text visible, com mostrar una nova pàgina de text.</para>
<para>Quan estigui habilitat l'editor inserirà un nombre d'espais calculat d'acord a la posició en el text i l'<option>amplada del tabulador</option> aplicada quan premeu la tecla 	.</para>
<para>Quan està habilitat &kwrite; mostra un petit punt com a representació visual dels caràcters de tabulació.</para>
<note><para>Això farà que els punts es dibuixin per a indicar el seguiment dels espais en blanc. Això es corregirà en una futura versió de &kwrite;.</para></note>
<term id="pref-tab-width">Amplada del tabulador</term> <listitem><para>Si l'opció <link linkend="pref-word-wrap"><guilabel>Insereix espais en comptes de tabulacions</guilabel></link> està seleccionada, aquesta entrada determinarà el nombre d'espais amb els que l'editor substituirà les tabulacions automàticament.</para></listitem>
<term id="pref-word-wrap"><guilabel>Ajust de línia estàtic</guilabel></term>
<listitem><para>L'ajust de línia és una característica que farà que l'editor iniciï automàticament una nova línia de text i desplaci el cursor al començament d'aquesta nova línia. &kwrite; iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia actual abasti la longitud especificada per l'opció <link linkend="pref-wrap-words-at">Ajusta línia a:</link>.</para>
<para>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical en la columna definida en l'ajust tal i com s'ha definit en la pestanya Edició en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice>. Si us plau, tingueu present que el marcador d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un font d'amplada fixa.</para>
<para>Si l'opció <link linkend="pref-word-wrap">Ajust de línia:</link> està seleccionada aquesta entrada determina la longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una nova línia.</para>
<term><guilabel>Elimina els espais finals</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; eliminarà automàticament els espais extra al final de les línies de text.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Auto. claudàtors</guilabel></term> <listitem><para>Quan l'usuari escriu un claudàtor esquerra ([, ( o {) &kwrite; introduirà automàticament un claudàtor dret (}, ) o ]) a la dreta del cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <term>Màxim nombre de passes a <link linkend="undo">desfer</link>:</term>
<listitem><para>Aquí l'usuari pot especificar el nombre de passes que &kwrite; mantindrà en memòria amb l'objectiu de desfer entrades i accions. Això implica que a major sigui el nombre de passes, més memòria usarà &kwrite;. Establir aquesta entrada a 10 vol dir que l'usuari podrà revertir les últimes deu operacions, &ead;, fer clic 10 vegades sobre el botó <guibutton>Desfés</guibutton> i obtenir resultats.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry> <term>Recerca intel·ligent de text des de:</term>
<listitem><para>Determina d'on obtindrà &kwrite; el text de cerca (s'introduirà automàticament en el diàleg Cerca text): <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">Enlloc:</emphasis> No especula el text de recerca.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Tan sols la selecció:</emphasis> Usa la selecció de text actual, si està disponible.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Selecció, després mot actual:</emphasis> Usa la selecció actual si està disponible, si no usa el mot actual.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Tan sols el mot actual:</emphasis> Usa el mot sobre el que està situat el cursor, si està disponible.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Mot actual, després selecció:</emphasis> Usa el mot actual si està disponible, si no, usa la selecció actual.</para></listitem> </itemizedlist> Tingueu present, que en tots els modes anteriors, si no s'ha pogut determinar una cadena a cercar, el diàleg Cerca text inclourà l'últim text cercat. </para></listitem>
<para>Seleccioneu el mode de sagnat automàtic que vulgueu usar com a per omissió. Es recomana usar <userinput>Cap</userinput> o <userinput>Normal</userinput>, i usar les configuracions del tipus de fitxer per a establir altres modes de sagnat per a formats de text com codi C/C++ o &XML;.</para>
<para>Insereix automàticament un prefix "*" mentre esteu escrivint en un comentari d'estil doxygen. Aquesta configuració tan sols s'habilita quan sigui aplicable.</para>
<para>Estableix el nombre d'espais que es vol usar per al sagnat quan es marca l'opció <guilabel>Empra espais per a sagnar en comptes de tabulacions</guilabel>.</para>
<term><guilabel>Mantenir el perfil de sagnat</guilabel></term>
<listitem><para>Quan estigui habilitada, l'editor no manllevarà el sagnat a les línies en una selecció més enllà de la línia amb l'últim sagnat. Si a vegades li manlleveu el sagnat a un bloc o sagneu codi, això us pot ser útil. </para></listitem>
<para>L'editor carregarà el nombre indicat de blocs (al voltant de 2048 línies) de text en memòria. Si la mida de fitxer és més gran els demés blocs seran intercanviats amb el disc i es carregaran de manera transparent quan sigui necessari.</para>
<para>Pot provocar petits retards mentre es navega pel document; una mida de bloc gran incrementa la velocitat d'edició al cost d'usar més memòria. </para><para>Per a un ús normal, simplement escolliu la mida de bloc més gran possible: Limitada tan sols si teniu problemes amb l'ús de la memòria.</para>
<para>L'editor cercarà el nombre indicat de nivells de carpeta cap amunt el fitxer de configuració de &kwrite; i carrega la línia de configuració des d'aquest.</para>
<term><guilabel>Còpia de seguretat en desar</guilabel></term>
<listitem><para>Els fitxers de còpia de seguretat faran que &kwrite; copiï el fitxer a '<prefix><nom_fitxer><sufix>' abans de desar els canvis. El sufix per omissió és <emphasis role="bold">~</emphasis> i el prefix per omissió resta buit. </para>
<para>Aquest grup d'opcions s'usa per a personalitzar els estils de ressaltat de cada tipus de llenguatge de programació. Qualsevol canvi que feu en les demés àrees d'aquest diàleg s'aplicarà tan sols a aquest tipus.</para>
<term><guilabel>Extensions de fitxer:</guilabel></term>
<listitem><para>És la llista d'extensions de fitxer usades per a determinar quins fitxers es ressaltaran usant el mode de ressaltat de sintaxi actual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipus MIME:</guilabel></term>
<listitem><para>Fer clic en el botó de l'assistent farà que es mostri un diàleg amb una llista de tots els tipus mime disponibles entre els que escollir.</para><para>L'entrada <emphasis role="bold">Extensions de fitxer:</emphasis> també s'editaran automàticament.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Prioritat:</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix la prioritat de la regla de ressaltat.</para></listitem>
<para>Feu clic en aquest botó per a descarregar descripcions de regles de ressaltat de sintaxi noves o per actualitzar les existents des del lloc web de &kate;. </para>
<para>Aquesta pàgina us permetrà sobreescriure la configuració per omissió per als documents dels tipus mime especificats. Quan l'editor carregi un document, intentarà trobar la màscara o el tipus mime per a un dels tipus de fitxer definits, i de ser així aplicarà les variables definides. Si coincideixen més tipus de fitxers, s'usarà aquell amb una prioritat més alta. </para>
<term><guilabel>Tipus de fitxer:</guilabel></term>
<listitem><para>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra en la primera caixa desplegable. Si hi ha més tipus de fitxer, també es llistaran.</para>
<listitem><para>S'usa per a crear un nou tipus de fitxer. Després de que feu clic sobre aquest botó, els camps de a sota seran buidats i podreu omplir les propietats que voleu per al nou tipus de fitxer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Esborra</guilabel></term>
<listitem><para>Per a esborrar un tipus de fitxer existent, seleccioneu-lo des de la llista desplegable i premeu el botó Esborra.</para></listitem>
<term><guilabel>Propietats de «tipus de fitxer actual»</guilabel></term>
<listitem><para>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra en la primera caixa desplegable. Si hi ha més tipus de fitxer, també es llistaran.</para>
<listitem><para>El nom de tipus de fitxer serà el text de l'ítem de menú corresponent. Aquest nom serà el que es mostrarà en el menú <menuchoice><guisubmenu>Eines</guisubmenu><guisubmenu>Tipus de fitxer</guisubmenu> </menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Secció:</guilabel></term>
<listitem><para>El nom de la secció s'usa per a organitzar els tipus de fitxer en els menús. També s'usaran en el menú <menuchoice><guisubmenu>Eines</guisubmenu><guisubmenu>Tipus de fitxer</guisubmenu></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Variables:</guilabel></term>
<listitem><para>Aquesta cadena us permet configurar les preferències de &kwrite; per als fitxers seleccionats per a aquest tipus mime usant variables de &kwrite;. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració, com ara ressaltat, mode de sagnat, codificació, &etc;</para><para>Per a una llista completa de les variables conegudes, mireu el manual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Extensions de fitxer:</guilabel></term>
<listitem><para>Els joquers us permetran seleccionar fitxers pel nom de fitxer. Una màscara que es sol usar és un asterisc i la extensió de fitxer, per exemple <filename>*.txt; *.text</filename>. La cadena és una llista de màscares separades per punt i coma.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipus MIME:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra un assistent que us ajudarà a seleccionar tipus mime amb facilitat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Prioritat:</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si hi ha més tipus de fitxer que seleccionen el mateix fitxer, s'usarà aquell amb una prioritat més alta.</para></listitem>
<para>Aquí podreu canviar la configuració de les dreceres de teclat. Seleccioneu una acció i feu clic sobre <guilabel>A mida</guilabel> si voleu una drecera diferent per a aquesta acció.</para>
<para>La línia de recerca us permetrà cercar una acció específica i veure la seva drecera associada.</para>
<para>Aquesta pestanya llista tots els connectors disponibles i podreu marcar aquells que voleu usar. Una vegada marcat un connector, el botó <guibutton>Configura</guibutton> serà habilitat i hi podreu fer clic per a configurar el connector ressaltat.</para>