You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/klipper/index.docbook

336 lines
18 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&klipper;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>El manual de &klipper; </title>
<authorgroup>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
<othercredit role="developer">&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000-2003</year>
<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-01-31</date>
<releaseinfo>2.92.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>&klipper; és la utilitat &kde; per tallar i enganxar.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>Klipper</keyword>
<keyword>tdebase</keyword>
<keyword>portapapers</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>
<para>&klipper; és la utilitat de portapapers del &kde;. Emmagatzema la història del portapapers, i us permet enllaçar els continguts del portapapers amb les accions de les aplicacions. Si us plau, informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica a Esben Mose Hansen (consulteu <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> per a més detalls de contacte).</para>
</chapter>
<chapter id="using-klipper">
<title>Ús de &klipper;</title>
<sect1 id="basic-usage">
<title>Ús bàsic</title>
<screenshot>
<screeninfo>La icona de &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>La icona de &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Per a mostrar la història del portapapers, feu clic a sobre de la icona de &klipper;, o premeu <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap> </keycombo>. Les entrades del portapapers prèvies seran mostrades a la part superior del menú emergent que aparegui. Si en seleccioneu una, aquesta serà copiada al portapapers, des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació &kde; o de X en la manera habitual.</para>
<para>Per a cercar a través de l'historial del portapapers obriu-lo (fent clic sobre &klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran sobre el que escriviu. En el cas de que us calgui saber com usar les tecles acceleradores en el menú de &klipper;, simplement premeu &Alt; i l'accelerador que voleu. Per exemple, per a buidar l'historial del portapapers quan s'obre el menú del &klipper;, premeu <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>.</para>
<para>Per eliminar &klipper;, feu clic a sobre de la seva icona en la safata del sistema i des del menú que us aparegui seleccioneu <guimenuitem>Abandona</guimenuitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="actions">
<title>Accions</title>
<para>&klipper; pot realitzar operacions sobre el contingut del portapapers, basant-se en una expressió regular determinada. Per exemple, qualsevol contingut del portapapers que comenci amb <quote>http://</quote> es podrà passar al &Netscape; o el &konqueror; com a una &URL; a obrir.</para>
<para>Per usar aquesta característica, simplement copieu una &URL; o un nom de fitxer al portapapers. Si hi ha una expressió regular en la llista de &klipper;, apareixerà un menú mostrant-vos les opcions de que disposeu (&pex;, Obre &URL; al &konqueror;, Obre &URL; al &Netscape;). Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar l'opció que vulgueu, i &klipper; executarà el programa seleccionat, obrint l'adreça cap la que apunta el contingut del portapapers.</para>
<para>Si no voleu realitzar cap operació amb els continguts del portapapers, seleccioneu <guimenuitem>No fer res</guimenuitem> en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú, aquest desapareixerà, permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg <guilabel>Configura Klipper...</guilabel>, i l'opció <guilabel>Expiració pels emergents d'acció</guilabel> sota la pestanya <guilabel>General</guilabel>.</para>
<para>Les accions es poden deshabilitar completament fent clic a sobre de &klipper; i seleccionant <guimenuitem>Accions habilitades</guimenuitem>, o prement <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para>
<para>Els continguts del portapapers que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu <guimenuitem>Edita el contingut...</guimenuitem> en el menú emergent de &klipper; i podreu modificar els continguts del portapapers en el diàleg que aparegui, abans de fer clic al botó <guibutton>Bé</guibutton> per executar l'acció apropiada.</para>
<para>Si premeu <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>R</keycap></keycombo> es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per &klipper;.</para>
</sect1>
<sect1 id="clipboard-modes">
<title>Comportament de la selecció i el portapapers</title>
<sect2 id="clipboard-modes-general">
<title>General</title>
<para>&klipper; es pot emprar per establir el comportament del portapapers i selecció a &kde;. </para>
<note><para>El &X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del portapapers: la <quote>selecció</quote> i el <quote>portapapers</quote>. El text es situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i pot ser enganxat amb el botó mig del ratolí. Per a situar el text al cau del portapapers, seleccioneu-lo i premeu <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> o <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo>. El text localitzat en el portapapers és enganxat usant <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> o seleccionant <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</note>
<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> and
<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> respectively)
function, and the application's paste (or generally
<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>) function pastes the
contents of this clipboard.
</para>
<para>
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton>middle</mousebutton>
mouse button pastes the
contents of this clipboard.
-->
</sect2>
<sect2 id="changing-clipboard-modes">
<title>Canviar el comportament de la selecció i el portapapers</title>
<para>Per a canviar el comportament del portapapers i la selecció, trieu <guimenuitem>Configura Klipper...</guimenuitem> des del menú emergent de &klipper; i a la caixa de diàleg que aparegui trieu la pestanya <guilabel>General</guilabel>. Seleccionant <guilabel>Separa el portapapers i la selecció</guilabel> fareu que el portapapers i la selecció treballin des de caus completament diferents, tal i com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta, l'opció <guilabel>Ignora la selecció</guilabel> previndrà que &klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial de portapapers i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. El seleccionar <guilabel>Sincronitza els continguts del portapapers i la selecció</guilabel> causarà que els caus del portapapers i la selecció sempre tinguin el mateix contingut, de manera que podreu enganxar el text dels dos caus tant amb el &BMR; com amb la combinació de tecles <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. </para>
<!-- The
<guilabel>Synchronize contents of the clipboard and the
selection</guilabel> check box determines the clipboard mode. If the box is
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
&Windows;/&Mac; mode is used. -->
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title>Configurar Klipper</title>
<sect1 id="viewing-options">
<title>Veient el diàleg de configuració</title>
<para>Per a veure o canviar les opcions de &klipper;, obriu el menú emergent de &klipper; i seleccioneu <guimenuitem>Configura Klipper...</guimenuitem>. Apareixerà el diàleg de configuració de &klipper;. Els seus continguts es descriuen a sota.</para>
</sect1>
<sect1 id="general-tab">
<title>Opcions a la pestanya General</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Menú emergent a la posició del ratolí</guilabel></term>
<listitem><para>Fa aparèixer els menús emergents de &klipper; a la posició del cursor del ratolí, en comptes de a la seva posició per omissió en el plafó de &kde;. D'utilitat si s'empra més el ratolí que el teclat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Desa el contingut del portapapers en sortir</guilabel></term> <listitem><para>Si aquesta opció és activada, l'historial del portapapers serà desat quan sortiu de &klipper;, permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Elimina espais en blanc quan s'executin accions</guilabel></term>
<listitem><para>Si és seleccionada, qualsevol espai en blanc (espais, tabulacions, &etc;) al començament o final del portapapers seran eliminats després de passar el contingut des del portapapers a una aplicació. Això seria d'utilitat, per exemple, si el portapapers conté una &URL; amb espais, si l'obre un fullejador web causaria un error.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Repeteix les accions sobre un ítem seleccionat de la història</guilabel></term>
<listitem><para>Si aquesta opció és activada, el seleccionar un ítem de l'historial causarà que &klipper; mostri les accions emergents sobre aquest ítem, si fos apropiat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Evita el portapapers buit</guilabel></term>
<listitem><para>Si és seleccionat, el portapapers mai restarà buit. &klipper; inserirà l'ítem més recent des de l'historial del portapapers cap al mateix portapapers en comptes de permetre que resti buit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ignora la selecció</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sincronitza el contingut del portapapers i la selecció</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Separa el portapapers i la selecció</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Expiració per als emergents d'acció</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mida de la història del portapapers</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix el nombre d'ítems que estan emmagatzemats en la història del portapapers.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="actions-tab">
<title>Opcions a la pestanya Accions</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Editar expressions i accions</term>
<listitem><para>Sobre la pestanya <guilabel>Accions</guilabel>, feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar. Apareixerà una caixa d'edició de text en la que podreu editar el text com vulgueu. Assegureu-vos de prémer &Intro; quan ja ho hageu fet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Afegir expressions i accions</term>
<listitem><para>Feu clic al botó <guibutton>Afegeix acció</guibutton> per afegir una expressió regular per a la que &klipper; pugui trobar una correspondència. &klipper; usa la classe <classname>QRegExp</classname> de &Qt;, la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb els comandaments <application>grep</application> o <application>egrep</application> -tots dos de la línia de comandaments-.</para>
<para>Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (&pex;, <quote>HTTP URL</quote>) fent clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> en la columna <guilabel>Descripció</guilabel>.</para>
<note><para>Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de <classname>QRegExp</classname> en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details">http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink>. Tingueu en compte que &klipper; no suporta el mode joquers mencionat en aquesta pàgina.</para></note>
<para>Editeu l'expressió regular tal i com es descriu més amunt. Per afegir un comandament, feu clic <mousebutton>dret</mousebutton>, seleccioneu <guimenuitem>Afegeix comandament</guimenuitem> i editeu el comandament que aparegui en l'arbre sota l'expressió regular.</para>
<para>Tingueu present que <token>%s</token> en la línia de comandaments és substituïda pels continguts del portapapers, &pex;, si la vostra definició de comandament és <userinput><command>kedit</command> <token>%s</token></userinput> i el contingut del vostre portapapers és <filename>/home/jordi/fitxer_text</filename>, s'executarà el comandament <userinput><command>kedit</command> <filename>/home/jordi/fitxer_text</filename></userinput>. Per incloure <token>%s</token> en la línia de comandaments, empreu la barra inversa, de la següent manera: <userinput>\%s</userinput>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guibutton>Avançat...</guibutton></term>
<listitem><para>Apareixerà el diàleg <guilabel>Deshabilita les accions per a les finestres de tipus WM_CLASS</guilabel>.</para>
<para>Alguns programes, tals com el &konqueror; usaran el portapapers internament. Si rebeu menús emergents de &klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació, feu el següent:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Obriu l'aplicació.</para></listitem>
<listitem><para>Des d'un terminal, executeu <userinput><command>xprop</command> | <command>grep</command> <parameter>WM_CLASS</parameter></userinput> i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant.</para></listitem>
<listitem><para>La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir.</para></listitem>
</orderedlist>
<para>Una vegada que hageu afegit WM_CLASS, no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-tab">
<title>Opcions a la pestanya Dreceres</title>
<para>La pestanya de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions de &klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Cap</guilabel></term>
<listitem><para>L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Omissió</guilabel></term>
<listitem><para>L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió de &klipper;. Aquestes seran les dreceres a les que ens referirem en aquest manual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>A mida</guilabel></term>
<listitem><para>L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu.</para>
<para>Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hageu seleccionat, feu clic a sobre de la representació d'una tecla que hi ha a la cantonada dreta de la pantalla per activar-la, i escriviu la combinació de tecles, com en qualsevol aplicació &kde;. </para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Crèdits i llicència</title>
<para>&klipper; </para>
<para>Copyright del programa 1998 Andrew Stanley-Jones <email>asj@cban.com</email> </para>
<para>Copyright del programa 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
<para>Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte veure <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink>. </para>
<para>Copyright de la documentació 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instal·lació</title>
<sect1 id="getting-klipper">
<title>Com obtenir &klipper;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilació i instal·lació</title>
<para>&klipper; s'hauria de compilar i instal·lar mitjançant el paquet tdebase i aparèixer al vostre plafó &kde; (&kicker;) quan inicieu &kde; 3. Si no apareix, el podeu iniciar triant <menuchoice><guimenu>Menú del plafó</guimenu><guisubmenu>Afegeix</guisubmenu><guisubmenu>Applet</guisubmenu><guimenuitem>Klipper</guimenuitem> </menuchoice> a qualsevol menú de context de &kicker;, el plafó del &kde;.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Icona de &klipper;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Instantània</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<!--
<para>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem>Remove
Klipper</guimenuitem> from the context menu (accessed by left-clicking the
small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
-->
<!--
<para>To disable this, simply remove the file
<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
or create a file <filename>$<envar>HOME</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
with the following contents:
<programlisting>
[Desktop Entry]
Hidden=true
</programlisting>
The latter will keep the system installation intact and only prevent
&klipper; being started for you, without affecting other users.
</para>
-->
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>