|
|
|
# Vietnamese translation for Atlantik Designer.
|
|
|
|
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:40+0930\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm Việt hoá TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Atlantik Designer"
|
|
|
|
msgstr "Bộ thiết kế Atlantik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:13
|
|
|
|
msgid "Atlantik gameboard designer"
|
|
|
|
msgstr "Bộ thiết kế bảng trờ chơi Atlantik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:15
|
|
|
|
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:20
|
|
|
|
msgid "main author"
|
|
|
|
msgstr "tác giả chính"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:21
|
|
|
|
msgid "libatlantikui"
|
|
|
|
msgstr "libatlantikui"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Edit Gameboard Info..."
|
|
|
|
msgstr "&Sửa thông tin bảng trờ chơi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:57
|
|
|
|
msgid "&Edit Groups..."
|
|
|
|
msgstr "&Sửa nhóm..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&Add 4 Squares"
|
|
|
|
msgstr "Thê&m 4 vuông"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:60
|
|
|
|
msgid "&Remove 4 Squares"
|
|
|
|
msgstr "Gỡ &bỏ 4 vuông"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:63
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
msgstr "&Lên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:64
|
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
|
msgstr "&Xuống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:65
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
msgstr "T&rái"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:66
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
msgstr "&Phải"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Change Estate"
|
|
|
|
msgstr "Đổi sản nghiệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:194
|
|
|
|
msgid "New Estate"
|
|
|
|
msgstr "Sản nghiệp mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
|
|
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
|
|
|
|
msgstr "Có vài thay đổi chưa lưu trên bảng trò chơi. Lưu không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
|
|
msgstr "Thay đổi chưa lưu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:351
|
|
|
|
msgid "No Name"
|
|
|
|
msgstr "Không tên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
|
|
msgid "This board file is invalid; cannot open."
|
|
|
|
msgstr "Tập tin bảng này không hợp lệ nên không mở được."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
|
|
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
|
|
|
|
msgstr "Chỉ có %1 sản nghiệp được xác định trong tập tin này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:556
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Jump to Estate %1"
|
|
|
|
msgstr "Nhảy tới sản nghiệp %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:949
|
|
|
|
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
|
|
|
|
msgstr "Bộ hiệu chỉnh bảng trò chơi Atlantik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:23
|
|
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
|
|
msgstr "Bộ sửa nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:41
|
|
|
|
msgid "&Colors"
|
|
|
|
msgstr "&Màu sắc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
|
|
msgstr "Cận cảnh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
msgstr "Nền:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:54
|
|
|
|
msgid "&Prices"
|
|
|
|
msgstr "&Giá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:59
|
|
|
|
msgid "House price:"
|
|
|
|
msgstr "Giá nhà:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Không có"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
|
|
|
|
msgid "$"
|
|
|
|
msgstr "₫"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Global price:"
|
|
|
|
msgstr "Giá toàn cục:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:71
|
|
|
|
msgid "&Dynamic Rent"
|
|
|
|
msgstr "&Tiền thuê động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Add rent variable:"
|
|
|
|
msgstr "Thêm biến thuê:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Expression:"
|
|
|
|
msgstr "Biểu thức:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:93
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "Thê&m..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Add Group"
|
|
|
|
msgstr "Thêm nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new group:"
|
|
|
|
msgstr "Nhập tên của nhóm mới:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:114
|
|
|
|
msgid "That group is already on the list."
|
|
|
|
msgstr "Nhóm đó đã có trong danh sách."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:196
|
|
|
|
msgid "This estate is 'Go'"
|
|
|
|
msgstr "Sản nghiệp này là « Đi »"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Pass money:"
|
|
|
|
msgstr "Gửi qua tiền:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:210
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
msgstr "Phố"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:211
|
|
|
|
msgid "Cards"
|
|
|
|
msgstr "Thẻ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:212
|
|
|
|
msgid "Free Parking"
|
|
|
|
msgstr "Đậu xe miễn phí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
|
|
|
|
msgid "Go to Jail"
|
|
|
|
msgstr "Bị vào tù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
msgstr "Thuế"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Jail"
|
|
|
|
msgstr "Nhà tù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:385
|
|
|
|
msgid "Fixed tax:"
|
|
|
|
msgstr "Thuế cố định:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:389
|
|
|
|
msgid "Percentage tax:"
|
|
|
|
msgstr "Phần trăm thuế:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:444
|
|
|
|
msgid "&New Stack"
|
|
|
|
msgstr "Đố&ng mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:449
|
|
|
|
msgid "Cards from"
|
|
|
|
msgstr "Thẻ từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
|
|
msgid "Add Stack"
|
|
|
|
msgstr "Thêm đống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new stack:"
|
|
|
|
msgstr "Hãy nhập tên của đống mới:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:472
|
|
|
|
msgid "That name is already on the list."
|
|
|
|
msgstr "Tên đó đã có trong danh sách."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:535
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
|
|
|
msgstr "Trả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:536
|
|
|
|
msgid "Pay Each Player"
|
|
|
|
msgstr "Trả mỗi người chơi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:537
|
|
|
|
msgid "Collect"
|
|
|
|
msgstr "Thu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:538
|
|
|
|
msgid "Collect From Each Player"
|
|
|
|
msgstr "Thu tiền từ mỗi người chơi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:539
|
|
|
|
msgid "Advance To"
|
|
|
|
msgstr "Tiến tới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:540
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
|
|
msgstr "Tiến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:541
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:543
|
|
|
|
msgid "Get out of Jail Free Card"
|
|
|
|
msgstr "Thẻ thoát nhà tù miễn phí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:544
|
|
|
|
msgid "Advance to Nearest Utility"
|
|
|
|
msgstr "Tiến tới ngành phục vụ gần nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:545
|
|
|
|
msgid "Advance to Nearest Railroad"
|
|
|
|
msgstr "Tiến tới đường sắt gần nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:546
|
|
|
|
msgid "Pay for Each House"
|
|
|
|
msgstr "Trả cho mỗi nhà"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:547
|
|
|
|
msgid "Pay for Each Hotel"
|
|
|
|
msgstr "Trả cho mỗi khách sạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:635
|
|
|
|
msgid "Estate(s)"
|
|
|
|
msgstr "Sản nghiệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:655
|
|
|
|
msgid "&Add Card..."
|
|
|
|
msgstr "Thê&m bài..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:659
|
|
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
|
|
msgstr "Tha&y tên..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:675
|
|
|
|
msgid "&More Properties"
|
|
|
|
msgstr "Tải sản thê&m"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:679
|
|
|
|
msgid "&Fewer Properties"
|
|
|
|
msgstr "Tà&i sản ít"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
|
|
msgid "Add Card"
|
|
|
|
msgstr "Thêm bài"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new card:"
|
|
|
|
msgstr "Hãy nhập tên của bài này:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:822
|
|
|
|
msgid "&Rent by Number of Houses"
|
|
|
|
msgstr "Tiền thuê theo &số nhà"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:828
|
|
|
|
msgid "None:"
|
|
|
|
msgstr "Không có :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:829
|
|
|
|
msgid "One:"
|
|
|
|
msgstr "Một:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:830
|
|
|
|
msgid "Two:"
|
|
|
|
msgstr "Hai:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:831
|
|
|
|
msgid "Three:"
|
|
|
|
msgstr "Ba:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:832
|
|
|
|
msgid "Four:"
|
|
|
|
msgstr "Bốn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:833
|
|
|
|
msgid "Hotel:"
|
|
|
|
msgstr "Khách sạn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:855
|
|
|
|
msgid "Price:"
|
|
|
|
msgstr "Giá:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:860
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Gameboard Information"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin bảng trò chơi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Phiên bản:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:52
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
msgstr "Mô tả:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "Màu nền:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:79
|
|
|
|
msgid "&Authors"
|
|
|
|
msgstr "Tác &giả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:83
|
|
|
|
msgid "&Thanks To"
|
|
|
|
msgstr "Công &Trạng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:123
|
|
|
|
msgid "&Add Name"
|
|
|
|
msgstr "Thê&m tên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:127
|
|
|
|
msgid "&Delete Name"
|
|
|
|
msgstr "&Xoá tên"
|