# translation of kaddressbook to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kaddressbook package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: customfieldswidget.h:156
#, fuzzy
msgid "Custom Fields"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#: kaddressbook_options.h:33
#, fuzzy
msgid "Shows contact editor with given email address"
msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: Imeli Aderesi: "
#: kaddressbook_options.h:34
#, fuzzy
msgid "Shows contact editor with given uid"
msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: UID "
#: kaddressbook_options.h:35
#, fuzzy
msgid "Launches in editor only mode"
msgstr "in Muhinduzi Ubwoko "
#: kaddressbook_options.h:36
#, fuzzy
msgid "Launches editor for the new contact"
msgstr "Muhinduzi ya: i Gishya Umuntu "
#: kaddressbook_options.h:37
#, fuzzy
msgid "Work on given file"
msgstr "ku Idosiye "
#: kaddressbook_options.h:38
#, fuzzy
msgid "Import the given vCard"
msgstr "i "
#: typecombo.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"_: label (number)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)CYOSE"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: addresseditwidget.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"&Edit Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: addresseditwidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Edit Address"
msgstr "Imeli"
#: addresseditwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"_: <streetLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"_: <localityLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"_: <regionLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"_: <postalCodeLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
"_: <countryLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Edit Label..."
msgstr "andika/garagaza utumenyetso ndanga"
#: addresseditwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"This is the preferred address"
msgstr "ni i Bikunzwe Aderesi: "
#: addresseditwidget.cpp:337
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."
#: addresseditwidget.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Change Type..."
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
#: addresseditwidget.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
msgstr "Name=Afuganisitani"
#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Albania"
msgstr "Arubaniya"
#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Algeria"
msgstr "Arijeriya"
#: addresseditwidget.cpp:509
#, fuzzy
msgid "American Samoa"
msgstr "Name=Samowa Nyamerika"
#: addresseditwidget.cpp:509
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addresseditwidget.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Angola"
msgstr "Imfuruka"
#: addresseditwidget.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Anguilla"
msgstr "Name=Angwiya"
#: addresseditwidget.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarigitika/Casey"
#: addresseditwidget.cpp:510
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigwa na Baribuda"
#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Argentina"
msgstr "Arijantine"
#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Armenia"
msgstr "Arumeniya"
#: addresseditwidget.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Aruba"
msgstr "Arb"
#: addresseditwidget.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Ashmore and Cartier Islands"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:512
msgid "Australia"
msgstr "Ositarariya"
#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Austria"
msgstr "Otirishi"
#: addresseditwidget.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ikinyazeribayijani"
#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Bahamas"
msgstr "Ibirwa bya Bahama"
#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahirayini"
#: addresseditwidget.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Bangladesh"
msgstr "Name=Bangaladeshi"
#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Barbados"
msgstr "Barubado"
#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belarus"
msgstr "Berarusi"
#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belgium"
msgstr "Ububirigi"
#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addresseditwidget.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Benin"
msgstr "Itangiriro"
#: addresseditwidget.cpp:516
msgid "Bermuda"
msgstr "Berimuda"
#: addresseditwidget.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "Butani"
#: addresseditwidget.cpp:517
msgid "Bolivia"
msgstr "Boriviya"
#: addresseditwidget.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Botswana"
msgstr "Name=Botswana"
#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Brazil"
msgstr "Bureziri"
#: addresseditwidget.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Brunei"
msgstr "Aziya/Brunei"
#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Bulgaria"
msgstr "Burugariya"
#: addresseditwidget.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Name=Burukina Faso"
#: addresseditwidget.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Burundi"
msgstr "Uburundi"
#: addresseditwidget.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Cambodia"
msgstr "Iriyeli rya Kamboji"
#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"
#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addresseditwidget.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Cape Verde"
msgstr "Name=Kapu Veri"
#: addresseditwidget.cpp:521
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ibirwa bya Kayima"
#: addresseditwidget.cpp:521
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repuburika ya Santarafurika"
#: addresseditwidget.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "Byahinduwe"
#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Chile"
msgstr "Shiri"
#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "China"
msgstr "Ubushinwa"
#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Colombia"
msgstr "Korombiya"
#: addresseditwidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Comoros"
msgstr "Amabara"
#: addresseditwidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Congo"
msgstr "Ikinyakongo"
#: addresseditwidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Congo, Dem. Rep."
msgstr "Dom."
#: addresseditwidget.cpp:524
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosita Rika"
#: addresseditwidget.cpp:524
msgid "Croatia"
msgstr "Korowasiya"
#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Cuba"
msgstr "Kiba"
#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Cyprus"
msgstr "Shipure"
#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repuburika ya Ceki"
#: addresseditwidget.cpp:526
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarike"
#: addresseditwidget.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Djibouti"
msgstr "Name=Jibuti"
#: addresseditwidget.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Dominica"
msgstr "Name=Dominikani"
#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repuburika ya Dominikani"
#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwateri"
#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "Egypt"
msgstr "Misiri"
#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addresseditwidget.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Name=Gineya Ekwatoriyale"
#: addresseditwidget.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Eritrea"
msgstr "Name=Eritereya"
#: addresseditwidget.cpp:529
msgid "Estonia"
msgstr "Esitoniya"
#: addresseditwidget.cpp:529
#, fuzzy
msgid "England"
msgstr "Finirandi"
#: addresseditwidget.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopic"
#: addresseditwidget.cpp:530
#, fuzzy
msgid "European Union"
msgstr "UBurayi/Lisbon"
#: addresseditwidget.cpp:530
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ibirwa bya Farowe"
#: addresseditwidget.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Fiji"
msgstr "Igifijiyani"
#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "Finland"
msgstr "Finirandi"
#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "France"
msgstr "Ubufaransa"
#: addresseditwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "French Polynesia"
msgstr "Name=Polinesiya Mfaransa"
#: addresseditwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Gabon"
msgstr "Galeon"
#: addresseditwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Gambia"
msgstr "Namibiya"
#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Georgia"
msgstr "Jeworujiya"
#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Germany"
msgstr "Ubudage"
#: addresseditwidget.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Ghana"
msgstr "Ikiganda"
#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Greece"
msgstr "Ubugereki"
#: addresseditwidget.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Greenland"
msgstr "Goronulande"
#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Grenada"
msgstr "Gerenada"
#: addresseditwidget.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Guam"
msgstr "Gama"
#: addresseditwidget.cpp:535
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemara"
#: addresseditwidget.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Guinea"
msgstr "Name=Gineya"
#: addresseditwidget.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Name=Gineya-Bisawu"
#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Guyana"
msgstr "Giyane"
#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Haiti"
msgstr "Hayiti"
#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasi"
#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kongo"
#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Hungary"
msgstr "Hongiriya"
#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "Iceland"
msgstr "Isirandi"
#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "India"
msgstr "Ubuhindi"
#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesiya"
#: addresseditwidget.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Iran"
msgstr "Irake"
#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Iraq"
msgstr "Irake"
#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Ireland"
msgstr "Irirandi"
#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Israel"
msgstr "Isiraheri"
#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Italy"
msgstr "Ubutariyani"
#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Cô te d'Ivoire"
#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamayika"
#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Japan"
msgstr "Ubuyapani"
#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Jordan"
msgstr "Yorudaniya"
#: addresseditwidget.cpp:542
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakisitani"
#: addresseditwidget.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Kenya"
msgstr "Urufunguzo"
#: addresseditwidget.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Kiribati"
msgstr "Name=Kiribati"
#: addresseditwidget.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Korea, North"
msgstr "Ikindebele, amajyaruguru"
#: addresseditwidget.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Korea, South"
msgstr "Name=Asiya, Amajyepfo"
#: addresseditwidget.cpp:544
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweti"
#: addresseditwidget.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Name=Kirigizisitani"
#: addresseditwidget.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Laos"
msgstr "Lawo"
#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Latvia"
msgstr "Letoniya"
#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Lebanon"
msgstr "Libani"
#: addresseditwidget.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Lesotho"
msgstr "Name=Lesoto"
#: addresseditwidget.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Liberia"
msgstr "Name=Liberiya"
#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Libya"
msgstr "Libiya"
#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituwaniya"
#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lugusamburu"
#: addresseditwidget.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Macau"
msgstr "Makawo"
#: addresseditwidget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Madagascar"
msgstr "Name=Madagasikari"
#: addresseditwidget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Malawi"
msgstr "Marita"
#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Malaysia"
msgstr "Mareziya"
#: addresseditwidget.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Maldives"
msgstr "Name=Malidive"
#: addresseditwidget.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Mali"
msgstr "Ibaruwa"
#: addresseditwidget.cpp:549
msgid "Malta"
msgstr "Marita"
#: addresseditwidget.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Name=Ibirwa bya Marishali"
#: addresseditwidget.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Martinique"
msgstr "Name=Maritinike"
#: addresseditwidget.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Mauritania"
msgstr "Name=Moritaniya"
#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mauritius"
msgstr "Ibirwa bya Morisi"
#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mexico"
msgstr "Megizike"
#: addresseditwidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Name=Mikoronesiya, Leta Zishyizwehamwe"
#: addresseditwidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Ikinyamoludavi"
#: addresseditwidget.cpp:553
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: addresseditwidget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Mongolia"
msgstr "Nyamongoliya"
#: addresseditwidget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Montserrat"
msgstr "Name=Monserati"
#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Morocco"
msgstr "Maroke"
#: addresseditwidget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
msgstr "Name=Mozambique"
#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addresseditwidget.cpp:555
msgid "Namibia"
msgstr "Namibiya"
#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Nauru"
msgstr "Ikinawuru"
#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Nepal"
msgstr "Nepari"
#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Netherlands"
msgstr "UBuhorandi"
#: addresseditwidget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Name=Antiye z'Ubuholande"
#: addresseditwidget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "Name=Kaledoniya"
#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zelande"
#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragwa"
#: addresseditwidget.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Niger"
msgstr "Nijeriya"
#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijeriya"
#: addresseditwidget.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Niue"
msgstr "Biboneye"
#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "North Korea"
msgstr "Iwani rya Koreya y'Amajyaruguru"
#: addresseditwidget.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Igisami amajyaruguru"
#: addresseditwidget.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Sayami ya Ruguru (Finilandi)"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Norway"
msgstr "Noruveji"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Oman"
msgstr "Omani"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisitani"
#: addresseditwidget.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Palau"
msgstr "Gukina"
#: addresseditwidget.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Palestinian"
msgstr "Ikinyaperisi"
#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwe"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Philippines"
msgstr "Firipine"
#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Poland"
msgstr "Poronye"
#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Portugal"
msgstr "Porutigari"
#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puwerito Riko"
#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Qatar"
msgstr "Katari"
#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Romania"
msgstr "Rumaniya"
#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Russia"
msgstr "Uburusiya"
#: addresseditwidget.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "Ikiganda"
#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
#, fuzzy
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr ". na "
#: addresseditwidget.cpp:566
#, fuzzy
msgid "St. Lucia"
msgstr "Name=Mutagatifu Lusiya"
#: addresseditwidget.cpp:567
#, fuzzy
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr ". na i "
#: addresseditwidget.cpp:567
#, fuzzy
msgid "San Marino"
msgstr "Name=Mutagatifu Marini"
#: addresseditwidget.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:568
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabiya Sawudite"
#: addresseditwidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Name=Senegali"
#: addresseditwidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Name=Seribiya na Montenegoro"
#: addresseditwidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Seychelles"
msgstr "Name=Seyishele"
#: addresseditwidget.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Sierra Leone"
msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:"
#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Singapore"
msgstr "Singapure"
#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Slovakia"
msgstr "Sorovakiya"
#: addresseditwidget.cpp:571
msgid "Slovenia"
msgstr "Soroveniya"
#: addresseditwidget.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Name=Ibirwa bya Salomo"
#: addresseditwidget.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Somalia"
msgstr "Igisomali"
#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "South Africa"
msgstr "Afurika y'epfo"
#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "South Korea"
msgstr "Koreya y'epfo"
#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "Spain"
msgstr "Esipanye"
#: addresseditwidget.cpp:573
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Siri Lanka"
#: addresseditwidget.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Sudan"
msgstr "Idenari rya Sudani"
#: addresseditwidget.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Izina ry'ingwate"
#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Swaziland"
msgstr "Suwazirandi"
#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Sweden"
msgstr "Suwedi"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Switzerland"
msgstr "UBusuwisi"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Syria"
msgstr "Ikinyasiriya"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayiwani"
#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikisitani"
#: addresseditwidget.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Tanzania"
msgstr "Thaana"
#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Thailand"
msgstr "Tayirandi"
#: addresseditwidget.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Tibet"
msgstr "Tibetan"
#: addresseditwidget.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Togo"
msgstr "ikirango"
#: addresseditwidget.cpp:577
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Tirinite na Tabago"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuniziya"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Turkey"
msgstr "Turukiya"
#: addresseditwidget.cpp:579
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turukumenisitani"
#: addresseditwidget.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Tuvalu"
msgstr "Agaciro"
#: addresseditwidget.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Uganda"
msgstr "Ikiganda"
#: addresseditwidget.cpp:580
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukereni"
#: addresseditwidget.cpp:581
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Abarabu"
#: addresseditwidget.cpp:581
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ubwongereza"
#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "United States"
msgstr "Leta Zunze Ubumwe"
#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "Uruguay"
msgstr "Irigwe"
#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzubekisitani"
#: addresseditwidget.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Name=Vanuwatu"
#: addresseditwidget.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Vatican City"
msgstr "Name=Umujyi wa Vatikani"
#: addresseditwidget.cpp:583
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuwera"
#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Vietnam"
msgstr "Viyetinamu"
#: addresseditwidget.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Western Samoa"
msgstr "Y'uburengerazuba (MacRoman)"
#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Yemen"
msgstr "Yemeni"
#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugosiraviya"
#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Zaire"
msgstr ""
#: addresseditwidget.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Zambia"
msgstr "Namibiya"
#: addresseditwidget.cpp:586
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addresseditwidget.cpp:603
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Edit Address Type"
msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi"
#: addresseditwidget.cpp:609
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address Types"
msgstr "Amaderesi "
#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Edit Contact"
msgstr "Guhindura ibisobanuro"
#: addresseeeditordialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Guhindura ibisobanuro"
#: addresseeeditorextension.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "Iyandika Muzenguruko"
#: addresseeeditorwidget.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Name..."
msgstr "Kugena Izina..."
#: addresseeeditorwidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Edit the contact's name"
msgstr "i Izina: "
#: addresseeeditorwidget.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"_: <roleLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"_: <organizationLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Formatted name:"
msgstr "Izina ryahawe imiterere"
#: addresseeeditorwidget.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"_: <urlLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:269
msgid "Blog feed:"
msgstr ""
#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Select Categories..."
msgstr "Indura ibyiciro..."
#: addresseeeditorwidget.cpp:308
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: addresseeeditorwidget.cpp:332
msgid "Department:"
msgstr "Ishami:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Office:"
msgstr "Ofise"
#: addresseeeditorwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Profession:"
msgstr "Umwuga"
#: addresseeeditorwidget.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Manager's name:"
msgstr "Izina: : "
#: addresseeeditorwidget.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Izina: : "
#: addresseeeditorwidget.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"_: <titleLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Partner's name:"
msgstr "Izina: : "
#: addresseeeditorwidget.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Birthdate:"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: addresseeeditorwidget.cpp:417
msgid "Anniversary:"
msgstr "Izabukuru:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:432
msgid "Note:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:445
msgid "&Details"
msgstr "Birambuye"
#: addresseeeditorwidget.cpp:458
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: addresseeeditorwidget.cpp:844
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid date"
msgstr "Kugaragaza A Byemewe Itariki: "
#: addresseeeditorwidget.cpp:864
#, fuzzy
msgid "You have to enter a valid birthdate."
msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Itariki y'amavuko . "
#: addresseeeditorwidget.cpp:870
#, fuzzy
msgid "You have to enter a valid anniversary."
msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Izabukuru: . "
#: addviewdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add View"
msgstr "Kongeraho Igishya"
#: addviewdialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "View name:"
msgstr "izina ry'igaragaza"
#: addviewdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View Type"
msgstr "Ubwoko bushya"
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "ongeraho umwanya"
#: customfieldswidget.cpp:53
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#: customfieldswidget.cpp:61
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: customfieldswidget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Is available for all contacts"
msgstr "Bihari ya: Byose Aho kubariza "
#: customfieldswidget.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: customfieldswidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Numeric Value"
msgstr "Mbarika"
#: customfieldswidget.cpp:82
msgid "Boolean"
msgstr "Icyungo"
#: customfieldswidget.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: customfieldswidget.cpp:86
msgid "Time"
msgstr "Igihe"
#: customfieldswidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Itariki/ Igihe"
#: customfieldswidget.cpp:405
#, fuzzy
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
#: customfieldswidget.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Remove Field"
msgstr "Gukuraho umwanya"
#: customfieldswidget.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "i Umwanya Kuri Gukuraho : "
#: customfieldswidget.cpp:466
msgid "Add Field..."
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
#: customfieldswidget.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Remove Field..."
msgstr "Gukuraho umwanya"
#: distributionlisteditor.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: distributionlisteditor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlisteditor.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
#: distributionlisteditor.cpp:259
msgid "Name in Use"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "<b>Distribution list:</b>"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlistentryview.cpp:59
msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
"<qt>"
"<h2>%1</h2>"
"<p>%2"
"<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Address book:</b> %1"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: distributionlistpicker.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add New Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlistpicker.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enter Name"
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
#: distributionlistpicker.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new distribution list:"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
"name"
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#: emaileditwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Edit Email Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: emaileditwidget.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Edit Email Addresses"
msgstr "Aderesi "
#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: emaileditwidget.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set Standard"
msgstr "Standard "
#: emaileditwidget.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Add Email"
msgstr "Imeli yihongeraho"
#: emaileditwidget.cpp:256
#, fuzzy
msgid "New Email:"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#: emaileditwidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Edit Email"
msgstr "Guhindura impishanyandiko"
#: emaileditwidget.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Imeli Aderesi: <b> %1 </b> ? </qt> "
#: emaileditwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Emeza Gufunga"
#: filtereditdialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
#: filtereditdialog.cpp:131
msgid "Category"
msgstr "Icyiciro"
#: filtereditdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Show only contacts matching the selected categories"
msgstr "Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro "
#: filtereditdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
msgstr "Byose Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro "
#: filtereditdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
#: filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Muyunguruzi:"
#: freebusywidget.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Location of Free/Busy information:"
msgstr "Bya /Ibisobanuro: : "
#: geowidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Use geo data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Byacapwe bwa nyuma"
#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Ururimi:"
#: geowidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Edit Geo Data..."
msgstr "Hindura inyandiko y'agateganyo..."
#: geowidget.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Geo Data Input"
msgstr "Isubiranyuma: Iyinjiza ry'ibyatanzwe"
#: geowidget.cpp:177
msgid "Sexagesimal"
msgstr ""
#: geowidget.cpp:199
msgid "North"
msgstr "Amajyaruguru"
#: geowidget.cpp:200
msgid "South"
msgstr "Amajyepho"
#: geowidget.cpp:220
#, fuzzy
msgid "East"
msgstr "Iheruka"
#: geowidget.cpp:221
#, fuzzy
msgid "West"
msgstr "Igerageza"
#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: imagewidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "This contact's image cannot be found."
msgstr "Ishusho Byabonetse . "
#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
msgid "Reset"
msgstr "Kugarura"
#: imagewidget.cpp:258
msgid "Picture"
msgstr "Ishusho"
#: imeditwidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "IM address:"
msgstr "Aderesi: : "
#: imeditwidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Edit IM Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: incsearchwidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Gushakisha..."
#: incsearchwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"The incremental search"
"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
"matching, depends on the field selection."
msgstr ""
"Shakisha "
"<p> Umwandiko Tangira &vendorShortName; i Shakisha ya: i Umuntu , i Shakisha "
"Ishusho Bihebuje . Inzira %s Bya i Umuntu , Byakoreshejwe ya: , ku i Umwanya "
"Ihitamo . "
#: incsearchwidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"_: as in 'Search in:'\n"
"&in:"
msgstr "in : "
#: incsearchwidget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select incremental search field"
msgstr "Shakisha Umwanya "
#: incsearchwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
msgstr "Hitamo... i Umwanya , Byakoreshejwe ya: Shakisha . "
#: incsearchwidget.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Visible Fields"
msgstr "Ingano igaragara"
#: incsearchwidget.cpp:119
msgid "All Fields"
msgstr "Imyanya Yose"
#: tdeabcore.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Kuri Ibirimo ' %1 ' . "
#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Agashami"
#: tdeabcore.cpp:124
msgid "Profession"
msgstr "Umwuga"
#: tdeabcore.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Gutanga Amazina"
#: tdeabcore.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Manager's Name"
msgstr "Umuyobozi"
#: tdeabcore.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Partner's Name"
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
#: tdeabcore.cpp:132
msgid "Office"
msgstr "Ofise"
#: tdeabcore.cpp:134
#, fuzzy
msgid "IM Address"
msgstr "Aderesi"
#: tdeabcore.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "Izabukuru:"
#: tdeabcore.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Blog"
msgstr "Funga"
#: tdeabcore.cpp:297
#, fuzzy
msgid "KAddressBook"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: tdeabcore.cpp:298
#, fuzzy
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: tdeabcore.cpp:300
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
msgstr "( C ) - , MukusanyaTDE "
#: tdeabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"
#: tdeabcore.cpp:302
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: tdeabcore.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "- Umurinzi , Umuyoboro: , Kuzana /Kwohereza hanze... "
#: tdeabcore.cpp:306
#, fuzzy
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "na "
#: tdeabcore.cpp:308
#, fuzzy
msgid "DCOP interface"
msgstr "Imigaragarire "
#: tdeabcore.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Contact pinning"
msgstr "Umuntu"
#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
#, fuzzy
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Gushakisha"
#: tdeabcore.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n"
"Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? "
#: tdeabcore.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
"Do you really want to delete these %n contacts?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n"
"Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? "
#: tdeabcore.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Guhitamo Rimwe Umuntu . "
#: tdeabcore.cpp:593
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Koresha <b> %1 </b> Nka Gishya Bwite Umuntu ? </qt> "
#: tdeabcore.cpp:594
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: tdeabcore.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
msgid "New Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: tdeabcore.cpp:670
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: tdeabcore.cpp:859
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Kubika Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
#: tdeabcore.cpp:866
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Kubona ya: Mu kubika i Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
#: tdeabcore.cpp:970
#, fuzzy
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
"MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu ni Ibuze Gushigikira , ask umuyobozi/uyobora "
"Cyangwa ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
#: tdeabcore.cpp:972
#, fuzzy
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Nta miyoboro DDE ihari"
#: tdeabcore.cpp:1008
msgid "Address Book"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: tdeabcore.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Print Addresses"
msgstr "Aderesi "
#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kirimo"
#: tdeabcore.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "Kuri ... "
#: tdeabcore.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: tdeabcore.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "A Bidasanzwe Umubare Bya Aho kubariza . "
#: tdeabcore.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr ""
"Kubika Byose Amahinduka Bya i Aderesi: Igitabo Kuri i Impera y'inyuma . "
#: tdeabcore.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "&New Contact..."
msgstr "Ikarita nshya."
#: tdeabcore.cpp:1270
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
"person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
"A Gishya Umuntu "
"<p> Na: A Ikiganiro &Ongera Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , Amaderesi na Telefone "
"Imibare . "
#: tdeabcore.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: tdeabcore.cpp:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list"
"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
"list."
msgstr ""
"i Umuntu Muyunguruzi "
"<p> Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika Muyunguruzi . "
#: tdeabcore.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Hohereza Ihuza..."
#: tdeabcore.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "A Ibaruwa Na: i Byahiswemo Umuntu Nka Umugereka . "
#: tdeabcore.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Chat &With..."
msgstr "Inkuta z'Igishushanyo..."
#: tdeabcore.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Gutangira A Na: i Byahiswemo Umuntu . "
#: tdeabcore.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "Kwandika Ibisobanuro..."
#: tdeabcore.cpp:1289
#, fuzzy
msgid ""
"Edit a contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
"person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
"A Umuntu "
"<p> Na: A Ikiganiro Guhindura... Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , Amaderesi na "
"Telefone Imibare . "
#: tdeabcore.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: tdeabcore.cpp:1300
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . "
#: tdeabcore.cpp:1301
#, fuzzy
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . "
#: tdeabcore.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr "i Gukata Cyangwa Aho kubariza Kuva: Ububikokoporora . "
#: tdeabcore.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Byose Kigaragara Aho kubariza Kuva: KIGEZWEHO Reba . "
#: tdeabcore.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#: tdeabcore.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: tdeabcore.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: tdeabcore.cpp:1316
#, fuzzy
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
"for this contact."
msgstr "A Umuntu in A <p> Na: A Ikiganiro Guhitamo A Gishya ya: iyi Umuntu . "
#: tdeabcore.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: tdeabcore.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Kwerekana Umwanya w'Ibikubiyemo"
#: tdeabcore.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "i Simbuka Akabuto Umurongo Kigaragara . "
#: tdeabcore.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Akarongo Ngoboka"
#: tdeabcore.cpp:1331
msgid "Show Details"
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
#: tdeabcore.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "i Birambuye Ipaji: Kigaragara . "
#: tdeabcore.cpp:1334
msgid "Hide Details"
msgstr "Guhisha Amasesengurabyose"
#: tdeabcore.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "Hindura izina ry'Igitabo kya ma aderesi..."
#: tdeabcore.cpp:1344
#, fuzzy
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr "Na: A Ikiganiro , Byose Kuri Kugena Imiterere . "
#: tdeabcore.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "Aderesi in ... "
#: tdeabcore.cpp:1349
#, fuzzy
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
"select the ones you want to add to your local address book."
msgstr ""
"ya: Aho kubariza ku A Seriveri: "
"<p> Na: A Ikiganiro , Shakisha ya: Aho kubariza na Guhitamo i Kuri &Ongera "
"Kuri Bya hafi Aderesi: Igitabo . "
#: tdeabcore.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Nka "
#: tdeabcore.cpp:1354
#, fuzzy
msgid ""
"Set the personal contact"
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"i Bwite Umuntu "
"<p> Ibyatanzwe Bya iyi Umuntu Byakoreshejwe in Ikindi MukusanyaTDE Porogaramu , "
"OYA Kuri Iyinjiza Bwite Ibyatanzwe Times . "
#: tdeabcore.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "i Ibyiciro ya: Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: tdeabcore.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
#: tdeabcore.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr "<p> i Ibirimo: Bya i Shakisha Umurongo . "
#: tdeabcore.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Na: Ibyiciro ? "
#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Merge"
msgstr "Gukomatanya"
#: tdeabcore.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: tdeabcore.cpp:1490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
"%n contacts matching"
msgstr "%n Umuntu %n Aho kubariza "
#: tdeabcore.cpp:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: kaddressbookmain.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Indangabintu y'Igitabo kya ma aderesi"
#: kaddressbookmain.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr "Na: A Ikiganiro , Kugena Imiterere i Porogaramu Amahinanzira . "
#: keywidget.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Keys:"
msgstr "Utubuto"
#: keywidget.cpp:60
msgid "Export..."
msgstr "Kwimura..."
#: keywidget.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Key Type"
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
#: keywidget.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select the key type:"
msgstr "i Urufunguzo Ubwoko: : "
#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
#: keywidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Urufunguzo <b> %1 </b> ? </qt> "
#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Nomero ya terefoni"
#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
#: ldapsearchdialog.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Work Number"
msgstr "Umubare Munini "
#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Mobile Number"
msgstr "Nomero ya Telefoni Igendanwa"
#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
msgid "Fax Number"
msgstr "Inomero ya fagisi"
#: ldapsearchdialog.cpp:88
msgid "Pager"
msgstr "Peja"
#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Street"
msgstr "Umuhanda"
#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
msgid "State"
msgstr "Leta"
#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Country"
msgstr "Igihugu"
#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
msgid "City"
msgstr "Umujyi"
#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
msgid "Organization"
msgstr "Ishyirahamwe"
#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "Company"
msgstr "Isosiyeti"
#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Zip Code"
msgstr "Inomero Z'IPOSITA"
#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
#: printing/kabentrypainter.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Imeli"
#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
msgid "User ID"
msgstr "koresha Indango"
#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr "ya: Aderesi in "
#: ldapsearchdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Gushakisha:"
#: ldapsearchdialog.cpp:167
msgid ""
"_: In LDAP attribute\n"
"in"
msgstr ""
#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#: ldapsearchdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Recursive search"
msgstr "Shakisha "
#: ldapsearchdialog.cpp:193
msgid "Contains"
msgstr "Kirimo"
#: ldapsearchdialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Itangira na"
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Kudatoranya Byose"
#: ldapsearchdialog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Byahiswemo"
#: ldapsearchdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Add to Distribution List..."
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: ldapsearchdialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"Guhitamo A Seriveri: Mbere Gushakisha... . \n"
"iyi Kuva: i Ibikubiyemo /. "
#: ldapsearchdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: ldapsearchdialog.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Select Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: ldapsearchdialog.cpp:576
msgid ""
"_: arguments are host name, datetime\n"
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
"The following %n contacts were imported into your address book:"
msgstr ""
"Rimwe Umuntu ? \n"
"%n Aho kubariza ? "
#: ldapsearchdialog.cpp:603
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:603
msgid "No Contacts Selected"
msgstr ""
#: nameeditdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Edit Contact Name"
msgstr "Izina ry'aho kubariza"
#: nameeditdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Honorific prefixes:"
msgstr "Ingereka z'Icyubahiro"
#: nameeditdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
msgstr "Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: nameeditdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Given name:"
msgstr "Izina Ryatanzwe"
#: nameeditdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Additional names:"
msgstr "Amazina y'Inyongera"
#: nameeditdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Family names:"
msgstr "Amazina : "
#: nameeditdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Honorific suffixes:"
msgstr "Ingereka z'Icybahiro"
#: nameeditdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
msgstr "Imigereka Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: nameeditdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Parse name automatically"
msgstr "Izina: mu buryo bwikora: "
#: nameeditdialog.cpp:132
msgid "Dr."
msgstr "Dogiteri"
#: nameeditdialog.cpp:133
msgid "Miss"
msgstr "Madamazera"
#: nameeditdialog.cpp:134
msgid "Mr."
msgstr "Bwana"
#: nameeditdialog.cpp:135
msgid "Mrs."
msgstr "Madamu"
#: nameeditdialog.cpp:136
msgid "Ms."
msgstr "Madamu"
#: nameeditdialog.cpp:137
msgid "Prof."
msgstr "Porofeseri"
#: nameeditdialog.cpp:143
msgid "I"
msgstr "I"
#: nameeditdialog.cpp:144
msgid "II"
msgstr "II"
#: nameeditdialog.cpp:145
msgid "III"
msgstr "III"
#: nameeditdialog.cpp:146
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: nameeditdialog.cpp:147
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: nameeditdialog.cpp:306
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: nameeditdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Simple Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: nameeditdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Na: "
#: nameeditdialog.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ihindurakerekezo"
#: phoneeditwidget.cpp:92
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
#: phoneeditwidget.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit Phone Number"
msgstr "Nomero ya terefoni"
#: phoneeditwidget.cpp:303
#, fuzzy
msgid "This is the preferred phone number"
msgstr "ni i Bikunzwe Telefone Umubare "
#: phoneeditwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Bishya..."
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "Kuzana"
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "Imura"
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Edit Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Protocol:"
msgstr "By'ako kanya "
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Address:"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Network:"
msgstr ""
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"IM Addresses"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Set Standard"
msgstr ""
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
"editor window."
msgstr ""
"ni Gushyiraho Nka i Bisanzwe ni i Aderesi: ni in Muhinduzi Idirishya . "
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Rimwe Gushyiraho Nka i Bisanzwe . "
"<br> Bisanzwe ni in i Muhinduzi Idirishya , na Ikindi Porogaramu Gicurasi "
"Koresha iyi Nka ya: Kuri Herekana %S . </qt> "
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Remove"
msgstr "By'ako kanya "
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Edit..."
msgstr ""
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Add..."
msgstr "Name=Instant Messenger"
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Protocol"
msgstr "By'ako kanya "
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
"Messenging Addresses here."
msgstr ""
"<em> icyitonderwa : </em> Soma i Ifashayobora Ipaji: Mbere Wongera Cyangwa "
"Guhindura Aderesi "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
#: rc.cpp:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appearance Page"
msgstr "Imigaragarire"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use standard TDE fonts"
msgstr "Bisanzwe MukusanyaTDE Imyandikire: "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details font:"
msgstr "Imyandikire : "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body font:"
msgstr "Imyandikire : "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Imyandikire ihamye:"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
#: rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact header font:"
msgstr "Umutwe Imyandikire : "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Headlines:"
msgstr "Ingingo y'ingenzi"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Headers"
msgstr "Kora iyimura y'imitwe"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use colored contact headers"
msgstr "Umuntu Imitwe "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Headline background color:"
msgstr "Mbuganyuma Ibara: : "
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Headline text color:"
msgstr "Umwandiko Ibara: : "
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Izina: ya: Gishya "
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fagisi"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMS"
msgstr "SS"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
msgstr ""
"IYANDIKA Byakoreshejwe Kuri Kohereza A Umwandiko &Ubutumwa Kuri i Telefoni "
"igendanwa Telefone "
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda "
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
msgstr ""
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
#: soundwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Store as URL"
msgstr "Nka "
#: soundwidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr "Umwanya A Ijwi Idosiye ifite i Izina: Bya i Umuntu Kuri i . "
#: soundwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Kubika i Kuri i Ijwi Idosiye , OYA i Igikoresho . "
#: undocmds.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
"Delete %n Contacts"
msgstr ""
#: undocmds.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
"Paste %n Contacts"
msgstr ""
"Komeka URL\n"
"Komeka %n URL"
#: undocmds.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
"New %n Contacts"
msgstr ""
#: undocmds.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
"Cut %n Contacts"
msgstr ""
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Kuri "
#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Selected fields:"
msgstr "Imyanya yatoranijwe"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
"changed at anytime."
msgstr ""
"Mburabuzi Akayunguruzo: iyi Reba ni . Ikiranga Kuri Kugena Imiterere Na: Bya "
"Ibisobanuro: ku i Akayunguruzo: . i Reba ni , i Akayunguruzo: Byahinduwe Ku . "
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No default filter"
msgstr "Mburabuzi Akayunguruzo: "
#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Use last active filter"
msgstr "Iheruka Gikora Akayunguruzo: "
#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Use filter:"
msgstr "Akayunguruzo: : "
#: viewconfigurewidget.cpp:50
msgid "Fields"
msgstr "Imyanya"
#: viewconfigurewidget.cpp:58
msgid "Default Filter"
msgstr "Iyungurura mburabuzi"
#: viewconfigurewidget.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify View: "
msgstr "hindura ingano"
#: viewmanager.cpp:309
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i Reba <b> %1 </b> ? </qt> "
#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Guhamya Gusiba"
#: viewmanager.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
"Import %n contacts into your addressbook?"
msgstr ""
"Rimwe Umuntu ? \n"
"%n Aho kubariza ? "
#: viewmanager.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Import Contacts?"
msgstr "Imiterere yo kuvana hanze CRL"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ntuzane"
#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: viewmanager.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Unfiled"
msgstr "Nta mutwe"
#: viewmanager.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Select View"
msgstr "Guhitamo idosiye"
#: viewmanager.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Modify View..."
msgstr "Guhindura Igice..."
#: viewmanager.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
"or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"iyi Akabuto A Ikiganiro Kuri Guhindura i Reba Bya i . &Ongera Cyangwa Gukuraho "
"Amashami: Kuri Cyangwa Birahishe in i nka i Izina: ya: Urugero: . "
#: viewmanager.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Add View..."
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
#: viewmanager.cpp:579
#, fuzzy
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"&Ongera A Gishya Reba ku Rimwe Kuva: i Ikiganiro Nyuma i Akabuto . Kuri i Reba "
"A Izina: , hagati i . "
#: viewmanager.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Delete View"
msgstr "Gusiba Umurongo"
#: viewmanager.cpp:584
#, fuzzy
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Reba , Kyongewe Mbere . "
#: viewmanager.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "&Kuvugurura igihe: "
#: viewmanager.cpp:589
#, fuzzy
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "Reba ku iyi Akabuto . "
#: viewmanager.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "Hindura Ciphers..."
#: viewmanager.cpp:594
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the contact filters"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
"filters."
msgstr ""
"i Umuntu Muyunguruzi "
"<p> Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika Muyunguruzi . "
#: xxportmanager.cpp:80
#, fuzzy
msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuzana Gucomeka: Bihari ya: <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxportmanager.cpp:104
#, fuzzy
msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kwohereza hanze... Gucomeka: Bihari ya: <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxportmanager.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Unable to export contacts."
msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Aho kubariza . "
#: xxportselectdialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Choose Which Contacts to Export"
msgstr "Kuri "
#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
msgid "Ascending"
msgstr "Ubujyejuru"
#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
msgid "Descending"
msgstr "Ubujyesi"
#: xxportselectdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Which contacts do you want to export?"
msgstr "Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... ? "
#: xxportselectdialog.cpp:188
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "&All contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: xxportselectdialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Export the entire address book"
msgstr "i Aderesi: Igitabo "
#: xxportselectdialog.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: &Selected contact\n"
"&Selected contacts (%n selected)"
msgstr "Aho kubariza ( %n Byahiswemo ) "
#: xxportselectdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Aho kubariza Byahiswemo in . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . "
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Contacts matching &filter"
msgstr "Akayunguruzo: "
#: xxportselectdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Only export contacts matching the selected filter.\n"
"This option is disabled if you have not defined any filters"
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi "
#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Category &members"
msgstr "Abanyamuryango: "
#: xxportselectdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
"to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe ku i "
"Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . "
#: xxportselectdialog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... . "
#: xxportselectdialog.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Check the categories whose members you want to export."
msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri Kwohereza hanze... . "
#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
msgid "Sorting"
msgstr "Ishungura"
#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Criterion:"
msgstr "Ibigenderwaho"
#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Itondekanya"
#: common/kabprefs.cpp:61
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
#: common/kabprefs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Tamili"
#: common/kabprefs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "School"
msgstr "Mushyiriruhande"
#: common/kabprefs.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Abakiriya"
#: common/kabprefs.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Friend"
msgstr "Gushaka"
#: common/locationmap.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"No service provider available for map lookup!\n"
"Please add one in the configuration dialog."
msgstr ""
"Serivisi Bihari ya: Gushakisha ! \n"
"&Ongera Rimwe in i Iboneza Ikiganiro . "
#: editors/cryptowidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Crypto Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Amabara"
#: editors/cryptowidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Allowed Protocols"
msgstr "Gutoranya Porotokole"
#: editors/cryptowidget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
msgstr "Bishunzwe: Urufunguzo : "
#: editors/cryptowidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
msgstr "S /Bishunzwe: Impamyabushobozi: : "
#: editors/cryptowidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Message Preference"
msgstr "Ongera utangire bushya ibyahiswemo..."
#: editors/cryptowidget.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Sign:"
msgstr "Shyiraho Umukono"
#: editors/cryptowidget.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Encrypt:"
msgstr "Shyiraho Umutekano"
#: editors/imeditorwidget.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"_: <nickname> on <server>\n"
"%1 on %2"
msgstr "%1 ku %2 "
#: editors/imeditorwidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Edit Instant Messenging Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorwidget.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Add Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorwidget.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba i Byahiswemo Aderesi: ? \n"
"Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Amaderesi ? "
#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
#, fuzzy
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "All Contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: features/distributionlistwidget.cpp:163
msgid "New List..."
msgstr "Urutonde rushya..."
#: features/distributionlistwidget.cpp:167
msgid "Rename List..."
msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
#: features/distributionlistwidget.cpp:171
msgid "Remove List"
msgstr "Gukuraho Urutonde"
#: features/distributionlistwidget.cpp:178
msgid "Use Preferred"
msgstr "Gukoresha Ibyifujwe"
#: features/distributionlistwidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "Umuntu"
#: features/distributionlistwidget.cpp:196
msgid "Change Email..."
msgstr "Guhindura Imeli..."
#: features/distributionlistwidget.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: features/distributionlistwidget.cpp:267
#: features/distributionlistwidget.cpp:307
msgid "Please enter name:"
msgstr "Andika izina:"
#: features/distributionlistwidget.cpp:273
#, fuzzy
msgid "The name already exists"
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
#: features/distributionlistwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Rename Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistwidget.cpp:313
#, fuzzy
msgid "The name already exists."
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
#: features/distributionlistwidget.cpp:346
#, fuzzy
msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Ikwirakwiza Urutonde <b> %1 </b> ? </qt> "
#: features/distributionlistwidget.cpp:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Count: %n contact\n"
"Count: %n contacts"
msgstr ": %n : %n Aho kubariza "
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistwidget.cpp:626
msgid "Select Email Address"
msgstr "Gutoranya Aderesi ya Meli"
#: features/distributionlistwidget.cpp:632
msgid "Email Addresses"
msgstr "Aderesi za imeli"
#: features/distributionlistwidget.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Preferred address"
msgstr "Aderesi yifujwe"
#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
#: features/resourceselection.cpp:395
msgid "Address Books"
msgstr "Ibitabo bya ma aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Guhitamo Ubwoko: Bya i Gishya Aderesi: Igitabo : "
#: features/resourceselection.cpp:191
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Kurema Aderesi: Igitabo Bya Ubwoko: <b> %1 </b> . </qt> "
#: features/resourceselection.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 address book"
msgstr "%1 Aderesi: Igitabo "
#: features/resourceselection.cpp:237
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> ? </qt> "
#: features/resourceselection.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Add addressbook"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Remove addressbook"
msgstr "%1 Aderesi: Igitabo "
#: printing/detailledstyle.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Setting up fonts and colors"
msgstr "Hejuru Imyandikire: na Amabara "
#: printing/detailledstyle.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Setting up margins and spacing"
msgstr "Hejuru Marije na Itandukanya: "
#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
msgid "Printing"
msgstr "Icapa"
#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
msgid "Done"
msgstr "Byakozwe"
#: printing/detailledstyle.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Detailed Style"
msgstr "Igaragaza risesenguye"
#: printing/kabentrypainter.cpp:251
msgid "Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Email addresses:"
msgstr "Aderesi za imeli"
#: printing/kabentrypainter.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "terefoni"
#: printing/kabentrypainter.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Telephones:"
msgstr "terefoni"
#: printing/kabentrypainter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Web page:"
msgstr "Ipaji ya webu..."
#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
msgid "Address:"
msgstr "Aderesi:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Addresses:"
msgstr "Amaderesi"
#: printing/kabentrypainter.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Domestic Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: printing/kabentrypainter.cpp:383
#, fuzzy
msgid "International Address"
msgstr "Mpuzamahanga"
#: printing/kabentrypainter.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Parcel Address"
msgstr "Aderesi shingiro:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:392
msgid "Home Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: printing/kabentrypainter.cpp:395
msgid "Work Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#: printing/kabentrypainter.cpp:399
msgid "Preferred Address"
msgstr "Aderesi yifujwe"
#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
#, fuzzy
msgid "(Deliver to:)"
msgstr "( Kuri : ) "
#: printing/mikesstyle.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Preparing"
msgstr "Mugutegura..."
#: printing/mikesstyle.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
msgstr "kde."
#: printing/mikesstyle.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Mike's Printing Style"
msgstr "Imisusire y'icapa"
#: printing/printingwizard.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Choose Contacts to Print"
msgstr "Kuri "
#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Choose Printing Style"
msgstr "Imisusire y'icapa"
#: printing/printingwizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Print Progress"
msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro"
#: printing/printprogress.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Printing: Progress"
msgstr "Uburyo bw'Icapa"
#: printing/printprogress.cpp:63
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: printing/selectionpage.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Choose Which Contacts to Print"
msgstr "Kuri "
#: printing/selectionpage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Which contacts do you want to print?"
msgstr "Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... ? "
#: printing/selectionpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Print the entire address book"
msgstr "i Aderesi: Igitabo "
#: printing/selectionpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Selected contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: printing/selectionpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Byahiswemo in . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . "
#: printing/selectionpage.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Only print contacts matching the selected filter.\n"
"This option is disabled if you have not defined any filters."
msgstr ""
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi . "
#: printing/selectionpage.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
"to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe "
"ku i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . "
#: printing/selectionpage.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
#: printing/selectionpage.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Check the categories whose members you want to print."
msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
#: printing/stylepage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "(No preview available.)"
msgstr "(Nta garagazambere iriho)"
#: printing/stylepage.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"What should the print look like?\n"
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"i &Shyira ku rupapuro... Kureba nka ? \n"
"Icapa Imisusire , ya: Impamvu . \n"
"i Imisusire munsi . "
#: printing/stylepage.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Print Style"
msgstr "Imisusire y'icapa"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
msgstr "Ukugaragara n'ukumvira"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
msgid "Background Color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
msgid "Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
msgid "Header, Border & Separator Color"
msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Header Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
msgid "Highlight Color"
msgstr "Garagaza ibara"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Highlighted Text Color"
msgstr "Garagaza ibara"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Draw &separators"
msgstr "Mutandukanya Umwanyabikoresho Gushushanya"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Separator &width:"
msgstr "Ubugari butandukanya:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
msgid "&Padding:"
msgstr "Wuzuza:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "vCard"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
msgid "&Margin:"
msgstr "Marije:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Draw &borders"
msgstr "Impera "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
"focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Ikintu Marije ni i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ikintu na i Ikintu "
"Ibyatanzwe . , i Ikintu Marije &Ongera Umwanya hagati i igaragazarikeye "
"Urukiramende na i Ikintu Ibyatanzwe . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
"anything else: the view borders, other items or column separators."
msgstr ""
"Ikintu Itandukanya: i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ibigize na Ikindi : i "
"Reba Impera , Ikindi Ibigize Cyangwa Inkingi . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Sets the width of column separators"
msgstr "i Ubugari: Bya Inkingi "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "&Layout"
msgstr "Imigaragarire"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
#, fuzzy
msgid "&Enable custom colors"
msgstr "Guhanga Amabara "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Guhanga Amabara ni Bikora , Gicurasi Hitamo... i Amabara ya: i Reba munsi . "
"Amabara Kuva: KIGEZWEHO MukusanyaTDE Ibara: Igishusho Byakoreshejwe . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
"Kanda Cyangwa Kanda ku A Ikintu Kuri Guhitamo A Ibara: ya: i "
"Ikurikiranyanyuguti in i Reba . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&Enable custom fonts"
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Text font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
msgid "Choose..."
msgstr "Hitamo..."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
#, fuzzy
msgid "&Header font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Guhanga Imyandikire: Bikora , Gicurasi Hitamo... Imyandikire: Kuri Koresha ya: "
"iyi Reba munsi . i Mburabuzi MukusanyaTDE Imyandikire Byakoreshejwe , in "
"Bitsindagiye Imisusire ya: i Umutwe na Bisanzwe Imisusire ya: i Ibyatanzwe . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Show &empty fields"
msgstr "ubusa Amashami: "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Show field &labels"
msgstr "Umwanya Uturango "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Be&havior"
msgstr "Imyifatire"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Row Separator"
msgstr "Itandukanya nshya"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Alternating backgrounds"
msgstr "Mbuganyuma "
#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
msgid "Single line"
msgstr "Umurongo umwe"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Enable background image:"
msgstr "Kubashisha ishusho mbuganyuma"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Enable contact tooltips"
msgstr "Umuntu "
#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Show instant messaging presence"
msgstr "By'ako kanya "
#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: %2"
msgstr "%1:%2"
#: views/contactlistview.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
msgstr ""
"%1:\n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "vCard"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Rolodex style cards represent contacts."
msgstr "Imisusire Aho kubariza . "
#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
msgid "Icon"
msgstr "Agashushondanga"
#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
msgstr "Aho kubariza . Byoroheje Reba . "
#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
"contact."
msgstr ""
"A Bya Aho kubariza in A Imbonerahamwe . Akazu Bya i Imbonerahamwe A Umwanya Bya "
"i Umuntu . "
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Kubika"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Export Bookmarks Menu..."
msgstr "Gushungura Ibikubiyemo by'Utumenyetso"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
#, fuzzy
msgid "AddressBook"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Addressbook Bookmarks"
msgstr "Ibitabo bya ma aderesi"
#: xxport/csv_xxport.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Import CSV List..."
msgstr "Kuvana hanze..."
#: xxport/csv_xxport.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Export CSV List..."
msgstr "Zana ku nyandiko..."
#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . %2 . </qt> "
#: xxport/csv_xxport.cpp:76
#, fuzzy
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "Aho kubariza . "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "CSV Import Dialog"
msgstr "Kwerekana Ifishi y'Ikiganiro"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Importing contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
#, fuzzy
msgid "File to import:"
msgstr "Idosiye Kuri Kuzana : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Delimiter"
msgstr "impera y'amagambo"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
msgid "Comma"
msgstr "akitso"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
msgid "Semicolon"
msgstr "Akabago n'akitso"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
msgid "Tabulator"
msgstr "Musimbutsi"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
msgid "Space"
msgstr "Umwanya"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
msgid "1"
msgstr "1"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
msgid "\""
msgstr "\""
#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
msgid "'"
msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"<ul>"
"<li>y: year with 2 digits</li>"
"<li>Y: year with 4 digits</li>"
"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
"<li>M: month with 2 digits</li>"
"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li> Y : umwaka: Na: 2 </li> "
"<li> : umwaka: Na: 4 </li> "
"<li> M : ukwezi: Na: 1 Cyangwa 2 </li> "
"<li> : ukwezi: Na: 2 </li> "
"<li> d : &Umunsi Na: 1 Cyangwa 2 </li> "
"<li> : &Umunsi Na: 2 </li> </ul> "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Start at line:"
msgstr "Gutangira Ku Umurongo: : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Textquote:"
msgstr "Ibara risize"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
msgid "Date format:"
msgstr "Imiterere y'itariki:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "Gusubiramo "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Apply Template..."
msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "Kubika ... "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Using codec '%1'"
msgstr "Guhagarika gusangiza ububiko '%1' byanze."
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
msgid "Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Local (%1)"
msgstr "Bya hafi"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
#, fuzzy
msgid "[guess]"
msgstr "[ Gukeka ] "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Latin1"
msgstr "Ikilatini-1"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
msgid "Unicode"
msgstr "Inikode"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Microsoft Unicode"
msgstr "Microsoft Office"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
#, fuzzy
msgid "You have to assign at least one column."
msgstr "Kuri Kugenera... Ku Rimwe Inkingi . "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Template Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ingingo"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Guhitamo A Nyandiko-rugero , i Idosiye : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Template Name"
msgstr "Izina ry'inyandiko- rugero:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Gufungura Iyinjiza Idosiye . "
#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import Eudora Addressbook..."
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
msgstr "( * . txt ) "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Import From Mobile Phone..."
msgstr "Kuzana inzira"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Kuri ... "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "Kuri gutangiza i Isomero . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
"<br>"
"<br>The returned error message was:"
"<br><b>%1</b>"
"<br>"
"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
"correct.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<center> Imigaragarire Itangiza... Byanze . "
"<br> "
"<br> Ikosa &Ubutumwa : "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> "
"<br> Kugerageza Kuri Gukoresha \" - - Kugaragaza \" ku i command Umurongo: Kuri "
"Kugenzura Icyo ari cyo cyose /na Kuri Gusuzuma: NIBA Iboneza ni . < /Hagati > "
"</qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Ibisobanuro: : "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Manufacturer"
msgstr "Ukora mu nganda"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Phone model"
msgstr "Urugero "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
msgid "Revision"
msgstr "Isubiramo"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
#, fuzzy
msgid "IMEI"
msgstr "IGIHE"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Phonebook status"
msgstr "Imimerere "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
#, fuzzy
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "%1 Inyuma Bya %2 Aho kubariza Byakoreshejwe "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Aho kubariza Kuva: <b> %2 </b> Bya i . "
"<br> "
"<br> %3 </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start importing the personal contacts."
"<br>"
"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
"following detection phase might take up to two minutes, during which "
"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kwihuza Kuri na Kanda <b> Gukomeza </b> Kuri Tangira &vendorShortName; "
"Kuvana hanze... i Bwite Aho kubariza . "
"<br> "
"<br> Impugukirwa NIBA ni OYA i Hejuru Kuri Kabiri iminota , . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>Please wait...</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<center> Ukwihuza Kuri i . "
"<br> "
"<br> Tegereza ... < /Hagati > </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "&Stop Import"
msgstr "Kuzana"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start exporting the selected personal contacts."
"<br>"
"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
"following detection phase might take up to two minutes, during which "
"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kwihuza Kuri na Kanda <b> Gukomeza </b> Kuri Tangira &vendorShortName; "
"iyimura i Byahiswemo Bwite Aho kubariza . "
"<br> "
"<br> Impugukirwa NIBA ni OYA i Hejuru Kuri Kabiri iminota , . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
"all currently existing phonebook entries ?"
"<br>"
"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Byahiswemo Aho kubariza Kuri <b> </b> Kuri i KIGEZWEHO Telefoni "
"igendanwa Cyangwa <b> Gusimbuza </b> Byose Ibyinjijwe ? "
"<br> "
"<br> Impugukirwa , in Hitamo... Kuri Gusimbuza i Ibyinjijwe , buri Umuntu in "
"Telefone Kyasibwe: %S na i Aho kubariza Bihari Kuva: Mo Imbere Telefone . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Kuri "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "Kuri "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "Na: "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "&Stop Export"
msgstr "Imura"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Aho kubariza Kuri i <b> %2 </b> Bya i . "
"<br> "
"<br> %3 </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
"have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<center> Byahiswemo Aho kubariza Kuri i . "
"<br> "
"<br> Tegereza &Kugeza Byose Aho kubariza Kuva: i Kyasibwe: %S . < /Hagati > "
"</qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "&Stop Delete"
msgstr "Gusiba"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Kuri Telefone Byarangiye . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
"Reasons for this problem could be:"
"<br>"
"<ul>"
"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
"store.</li>"
"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
"...</li>"
"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
"above contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Aho kubariza OYA Kuri i . ya: iyi : "
"<br> "
"<ul> "
"<li> Aho kubariza Birenzeho Ibisobanuro: Icyinjijwe i Telefone . </li> "
"<li> Telefone OYA Emera Kuri Igikubo Amaderesi , , , ... </li> "
"<li> Ikindi Ingano: . </li> </ul> Bya in i i Igiteranyo Bya Amashami: in i "
"hejuru Aho kubariza . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "ni OYA . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"Raporo A ' Idosiye . \n"
"&Kuvamo Byose Ikindi Ingero Bya , Kugenzura NIBA Kwandika Uruhushya in i /VAR "
"/Gufunga Ububiko na Kugerageza Nanone . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
#, fuzzy
msgid "internal memory"
msgstr "By'imbere Ububiko "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
#, fuzzy
msgid "SIM-card memory"
msgstr "- Ububiko "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
#, fuzzy
msgid "unknown memory"
msgstr "Kitazwi Ububiko "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
msgstr ""
"Imigaragarire ni OYA Bihari . \n"
"ask Kuri &Ongera Ku Gukusanya Igihe . "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
msgstr "MukusanyaTDE 2 ... "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA Gushaka A MukusanyaTDE 2 Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibyinjijwe ? "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import TDE 2 Addressbook"
msgstr "MukusanyaTDE 2 "
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Import LDIF Addressbook..."
msgstr "LDIF ... "
#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Export LDIF Addressbook..."
msgstr "LDIF ... "
#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: xxport/opera_xxport.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import Opera Addressbook..."
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
msgstr "Igitabo kya ma aderesi bwite"
#: xxport/pab_pablib.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Cannot open %1 for reading"
msgstr "Gufungura %1 ya: "
#: xxport/pab_pablib.cpp:246
#, fuzzy
msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
msgstr "%1 Oya ID I Bya , GUHINDURA iyi "
#: xxport/pab_xxport.cpp:54
#, fuzzy
msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
msgstr "Amadosiye y'igitabo ky'aderesi kya Communicator (*.na2)"
#: xxport/pab_xxport.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gushaka A <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Import vCard..."
msgstr "Kuzana..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Export vCard 2.1..."
msgstr "2 . 1 ... "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "3 . 0 %S ... "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
msgstr "Byahiswemo A Urutonde Bya Aho kubariza , Kuri Idosiye ? "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Kuri "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Export to One File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "Kuri "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
#, fuzzy
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Kuzana Idosiye"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Soma i , Ikosa Gufungura %S i Idosiye ' %1 ' : %2 </qt> "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt> Kuri : %1 </qt> "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
#, fuzzy
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe , Kuri Amakosa Na: i . "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
#, fuzzy
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Aho kubariza . "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Import vCard"
msgstr "imura ingengamajwi"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Kuri Kuzana iyi Umuntu in Aderesi: Igitabo ? "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Import All..."
msgstr "Kuzana byose"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "Imyanya yatoranijwe"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr "i Amashami: in i . "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Private fields"
msgstr "Amashami: "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Business fields"
msgstr "Amashami: "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Other fields"
msgstr "Amashami: "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Utubuto "
#, fuzzy
#~ msgid "Show Extension"
#~ msgstr "Erekana ibice"
#, fuzzy
#~ msgid "Blog feed at '%1' does not contain an image."
#~ msgstr "Ku ' %1 ' OYA Ishusho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Get From Blog"
#~ msgstr "Kurambura kuva Hasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Address"
#~ msgstr "Imeli"
#, fuzzy
#~ msgid "Address Types"
#~ msgstr "Amaderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Protocol:"
#~ msgstr "Porotokole"
#, fuzzy
#~ msgid "&Address:"
#~ msgstr "Aderesi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Network:"
#~ msgstr "urusobe"
#, fuzzy
#~ msgid "IM Addresses"
#~ msgstr "Aderesi "
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Standard"
#~ msgstr "Standard "
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Porotokole"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Address"
#~ msgstr "Yongeraho aderesi."
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2"
#~ msgstr "Kuri Kuva: ' %1 ' : %2 "
#, fuzzy
#~ msgid "Letter Groups"
#~ msgstr "Kwinjiza Itsinda"
#, fuzzy
#~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group."
#~ msgstr "Itsinda Nka in Igihe . ' Itsinda Kuri Kuvanga i Byahiswemo Ibaruwa: Na: i Ibaruwa: Itsinda hejuru , Kanda ' kuvana mu itsinda Kuri Gukuraho i Iheruka Ibaruwa: Kuva: A Byahiswemo Itsinda . "
#, fuzzy
#~ msgid "Group Letter"
#~ msgstr "Umwandiko w'itsinda"
#, fuzzy
#~ msgid "Ungroup Letter"
#~ msgstr "Inyuguti Nyamerika"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill pages with empty address fields"
#~ msgstr "Amapaji Na: ubusa Aderesi: Amashami: "
#, fuzzy
#~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later"
#~ msgstr "iyi Ihitamo ni ku , i Aho kubariza ku A Ipaji: i Umwanya Byuzuye Na: ubusa Amashami: &Ongera Aho kubariza N'intoki Nyuma "
#, fuzzy
#~ msgid "Always print pages for all tabs"
#~ msgstr "&Shyira ku rupapuro... Amapaji ya: Byose Amasimbuka "
#, fuzzy
#~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'."
#~ msgstr "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ku Rimwe Ipaji: Byacapwe ya: buri Ibaruwa: Itsinda , Bya Ibyinjijwe ya: iyi Ibaruwa: Itsinda . ni in Na: i Ihitamo ' Kuzuza Amapaji Na: ubusa Aderesi: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Min. number of empty fields:"
#~ msgstr ". Umubare Bya ubusa Amashami: : "
#, fuzzy
#~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed."
#~ msgstr "&Ongera Aho kubariza Kuri N'intoki Mbere i MukusanyaTDE , Gushyiraho iyi Ihitamo Kuri A Agaciro: Biruta 0 %S : ubusa Aderesi: Amashami: Byacapwe ; NIBA iyi OYA i Ipaji: , Ipaji: Na: ubusa Amashami: Byacapwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended."
#~ msgstr "ni i Gito Umubare Bya ubusa Amashami: Kuri Byacapwe in Guteranya + Kuri Ibyinjijwe ; NIBA iyi Umubare ni OYA ku i Itangira Ipaji: , Birenzeho Amapaji Na: ubusa Amashami: Gicurasi . "
#, fuzzy
#~ msgid "Print Contact's Information"
#~ msgstr "Amakuru y'ibarizwa abanze"
#, fuzzy
#~ msgid "Phone numbers"
#~ msgstr "Imibare "
#, fuzzy
#~ msgid "Email addresses"
#~ msgstr "Aderesi za imeli"
#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Printout for Ring Binders"
#~ msgstr "ya: "