You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kjots.po

363 lines
9.6 KiB

# translation of kjots.po to Tajik
# translation of kjots.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-12 03:38+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
msgstr "Саҳифаҳо"
#: KJotsMain.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Next Book"
msgstr "Китоби Нав"
#: KJotsMain.cpp:109
msgid "Previous Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Саҳифаи &Нав"
#: KJotsMain.cpp:113
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:117
msgid "&New Page"
msgstr "Саҳифаи &Нав"
#: KJotsMain.cpp:118
msgid "New &Book..."
msgstr "&Китоби Нав..."
#: KJotsMain.cpp:121
msgid "Export Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
msgid "To Text File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
msgid "To HTML File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:129
msgid "Export Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:137
msgid "&Delete Page"
msgstr "&Нобудсозии Саҳифа"
#: KJotsMain.cpp:139
msgid "Delete Boo&k"
msgstr "Нобудсозии &Китоб"
#: KJotsMain.cpp:142
msgid "Manual Save"
msgstr "Ба таври Дастӣ захира кардан"
#: KJotsMain.cpp:153
msgid "Copy &into Page Title"
msgstr "Нусхабардорӣ &ба Сарлавҳаи Саҳифа"
#: KJotsMain.cpp:164
msgid "Rename..."
msgstr "Бозномгузорӣ..."
#: KJotsMain.cpp:166
msgid "Insert Date"
msgstr "Ҷойгиркунии Сана"
#: KJotsMain.cpp:286
msgid "New Book"
msgstr "Китоби Нав"
#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
msgid "Book name:"
msgstr "Номи китоб:"
#: KJotsMain.cpp:318
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки китоби <strong>%1</strong>-ро нобуд созед?</qt>"
#: KJotsMain.cpp:319
msgid "Delete Book"
msgstr "Нобудсозии Китоб"
#: KJotsMain.cpp:362
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки саҳифаи <strong>%1</strong>-ро нобуд созед?</qt>"
#: KJotsMain.cpp:364
msgid "Delete Page"
msgstr "Нобудсозии Саҳифа"
#: KJotsMain.cpp:400
msgid "Autosave"
msgstr "Худзахиракунӣ"
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid ""
"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"Файли <strong>%1</strong> аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро рӯиҳам "
"нависед?"
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "File Exists"
msgstr "Файл Мавҷуд Аст"
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:828
msgid ""
"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1119
msgid ""
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
"Ҳамаи саҳифаҳо боянд дар дохили китоб бошанд. Оё мехоҳед, ки китоби навро барои "
"ҷойгиркунии саҳифаҳо офаред, ё мехоҳед, ки онро тамоман ҷой иваз накунед?"
#: KJotsMain.cpp:1123
msgid "Create New Book"
msgstr "Офаридани Китоби Нав"
#: KJotsMain.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Do Not Move Page"
msgstr "Саҳифаро Ҷой Иваз Накунед"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: kjotsedit.cpp:48
msgid "Open URL"
msgstr "Кушодани URL"
#: kjotsentry.cpp:497
msgid "Rename Book"
msgstr "Бозномгузории Китоб"
#: kjotsentry.cpp:535
#, c-format
msgid "Saving %1"
msgstr "Захиракунии %1"
#: kjotsentry.cpp:536
msgid "Saving the contents of %1 to %2"
msgstr "Захиракунии таркиби %1 ба %2"
#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
#, c-format
msgid "Print: %1"
msgstr "Чоп: %1"
#: kjotsentry.cpp:647
msgid "Untitled Book"
msgstr "Китоби Беунвон"
#: kjotsentry.cpp:800
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ҷадвали Таркиб"
#: kjotsentry.cpp:908
msgid "Rename Page"
msgstr "Бозномгузории Саҳифа"
#: kjotsentry.cpp:909
msgid "Page title:"
msgstr "Сарлавҳаи саҳифа:"
#: kjotsentry.cpp:1069
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Саҳифа %1"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "KDE note taking utility"
msgstr "KDE Барномаи пуштибони навиштаҷот"
#: main.cpp:44
msgid "KJots"
msgstr "KJots"
#: main.cpp:47
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " дақиқаҳо"
#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 дақиқа"
#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
"changes."
msgstr ""
"Ин шумораи дақиқаҳое, ки KJots пеш аз захиракунии худкори тағиротҳо бояд "
"интизор шавад."
#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr "Захиракунии &ҳар як:"
#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr "Давран &захираи тағиротҳо"
#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
"to books at the interval defined below."
msgstr ""
"Агар \"Даргиронидани худзахиракунӣ\" интихоб шуда бошад, KJots ба таври худкор "
"тағиротҳоро захира менамояд, ки дар китоб дар мӯҳлати вақти дар поён таиншуда "
"оварда шудааст."
#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr ""
#. i18n: file kjots.kcfg line 9
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr "Чӣ тавр тирезаи асосӣ тақсим шудааст."
#. i18n: file kjots.kcfg line 12
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr "Китоби дар айни замон кушода буда."
#. i18n: file kjots.kcfg line 15
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr "Ҳуруфе, ки барои намоиши таркиби китоб истифода мешавад."
#. i18n: file kjots.kcfg line 19
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr "Оё китобҳо ба таври худкор боянд захира шаванд."
#. i18n: file kjots.kcfg line 23
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr ""
#. i18n: file kjots.kcfg line 27
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr ""
"Таваққуф бо дақиқаҳо, ки дар онҳо китобҳо боянд ба таври худкор захира шаванд."
#. i18n: file kjots.kcfg line 31
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot have a book inside another book."
#~ msgstr "Шумо китобро дар дохили китоби дигар дошта наметавонед."
#~ msgid "All books that are opened."
#~ msgstr "Ҳамаи китобҳое, ки кушода шудаанд."
#~ msgid "The curent page in the current book."
#~ msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар китоби ҷорӣ."
#~ msgid "A book with this name already exists."
#~ msgstr "Китоб бо чунин ном аллакай мавҷуд аст."
#~ msgid "A book named %1 already exists."
#~ msgstr "Китоб бо номи %1 аллакай мавҷуд аст."
#~ msgid ""
#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n"
#~ "\n"
#~ "From: %1\n"
#~ "To: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Ивазкунии ном бо нокомӣ анҷомид. Марҳамат карда рухсатҳо ба файлро санҷед.\n"
#~ "\n"
#~ "Аз: %1\n"
#~ "Ба: %2"
#~ msgid "Width of the main window."
#~ msgstr "Бари тирезаи асосӣ."
#~ msgid "Height of the main window."
#~ msgstr "Баландии тирезаи асосӣ."
#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
#~ msgstr "Захиракунии Китоб дар Файли ASCII..."
#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
#~ msgstr "Захиракунии Саҳифа дар Файли ASCII..."