|
|
|
|
# translation of artsbuilder.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of artsbuilder.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-09 17:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Abrorova\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <tajik>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createtool.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
|
|
|
|
|
"not two ports with the same direction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шумо фақат даргоҳи воридро бо даргоҳи хориҷ\n"
|
|
|
|
|
"пайваст карда метавонед, на он ки ду даргоҳи яксамтаро."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "instrument map files"
|
|
|
|
|
msgstr "файлҳои ҷадвали асбобҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеансҳо (захиракунии файлҳо бо ҷойгиршавии ҳамаи тугмаҳо/лағжандаҳо)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "structures (signal flow graphs)"
|
|
|
|
|
msgstr "сохторҳо (нақшаи динамикаи аломати овозӣ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "all aRts files/folders"
|
|
|
|
|
msgstr "ҳама файлҳои/феҳристҳои aRts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need the folder %1.\n"
|
|
|
|
|
"It will be used to store %2.\n"
|
|
|
|
|
"Should I create it now?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба шумо феҳристи %1 лозим аст.\n"
|
|
|
|
|
"Он барои захиракунии %2 хизмат мекунад.\n"
|
|
|
|
|
"Оё онро офарам?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "aRts Folder Missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Феҳристи aRts Ҳозир нест"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Create"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "aRts Module Execution"
|
|
|
|
|
msgstr "Иҷроиши Воҳиди Arts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Synthesis running..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сунъинамоӣ коргузорӣ шуда истодааст..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "CPU usage: unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Истифодаи ВПМ: номаълум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
|
|
|
|
|
msgstr "Аз сабаби аз ҳад банд будани ВПМ-и шумо сунъинамоӣ қатъ гардид."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "CPU usage: "
|
|
|
|
|
msgstr "Истифодаи ВПМ: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "aRts: Structureport View"
|
|
|
|
|
msgstr "Arts: Намуди Сохтори Даргоҳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Port Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Хосияти Даргоҳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Модулҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
|
|
|
|
|
#: main.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Арифметикӣ + Омезиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Busses"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Басҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:202 main.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Delays"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Delays"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:204 main.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Envelopes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/Effe&cts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
|
|
|
|
|
#: main.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Filters"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Миди + Sequencing"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Намунаҳо "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
|
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Овози ворид-хориҷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Санҷиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Остсилигардонӣ && Модулигардонӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:235 main.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Остсилограммаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "&Synthesis/&Internal"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сунъинамоӣ/&Дохилӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "&Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "&Мисолҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "&Instruments"
|
|
|
|
|
msgstr "&Асбобҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "&Mixer-Elements"
|
|
|
|
|
msgstr "Элементҳои &Омехтакунак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "&Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "&Қолабҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "&Other"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дигар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Open Session..."
|
|
|
|
|
msgstr "Кушодани Сеанс..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Open E&xample..."
|
|
|
|
|
msgstr "Кушодани &Мисол..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "&Retrieve From Server..."
|
|
|
|
|
msgstr "&БозёбӣАз Хидматрасон..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "&Execute Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "&Иҷросозии Сохтор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "&Rename Structure..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Бозномгузории Сохтор..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "&Publish Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нашри Сохтор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "&Property Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Панели &Хусусият"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:323
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "200%"
|
|
|
|
|
msgstr "200%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:325
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "150%"
|
|
|
|
|
msgstr "150%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:327
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:329
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "50%"
|
|
|
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "Create IN Audio Signal"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохтани Огоҳсадои Воридӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Create OUT Audio Signal"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохтани Огоҳсадои Хориҷӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "Create IN String Property"
|
|
|
|
|
msgstr "Офаридани Хусусияти Сатрии Воридотӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Create IN Audio Property"
|
|
|
|
|
msgstr "Офаридани Хусусияти Огоҳсадои Воридотӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Implement Interface..."
|
|
|
|
|
msgstr "Иҷросозии Интерфейс..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Change Positions/Names..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ивази Мавқеъиятҳо/Номҳо..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохтор дар хидматрасон ҳамчун '%1' нашр шуда буд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
|
|
|
|
|
"the modules used in the file are not available in this\n"
|
|
|
|
|
"version of aRts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сохтор дуруст бор карда намешавад. Эҳтимолан баъзе\n"
|
|
|
|
|
"воҳидҳое, ки дар ин файл истифода мешаванд дар ин нусхаи aRts дастрас нестанд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:504
|
|
|
|
|
msgid "Arts Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Огоҳонии Arts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:552
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find the examples folder.\n"
|
|
|
|
|
"Using the current folder instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Феҳристи мисолҳоро пайдо карда нашуда истодааст.\n"
|
|
|
|
|
"Феҳристи ҷорӣ истифода бурда шуда истодааст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "aRts Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Огоҳонии Arts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:589
|
|
|
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Файли '%1' барои навиштани %2 кушода нашуда истодааст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Захиракунӣ ба файли '%1' дуруст анҷом намеёбад: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:632
|
|
|
|
|
msgid "Rename Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозномгузории Сохтор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "Enter structure name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи сохторро ворид кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:687
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
|
|
|
|
|
"sound server (artsd) is running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сохтори шумо иҷро карда нашуда истодааст.\n"
|
|
|
|
|
"Боварӣ ҳосил кунед, ки хидматрасони овозӣ (artsd) фаъол аст.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:841
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The current structure has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to save it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сохтори ҷорӣ дигаргун шуда буд.\n"
|
|
|
|
|
"Оё дигаргуниҳоро захира кардан мехоҳед?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:875
|
|
|
|
|
msgid "The specified file '%1' does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Файли таъиншудаи '%1' мавҷуд нест."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:908
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional .arts file to be loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Боркунии файли ихтиёрии .arts."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:919
|
|
|
|
|
msgid "artsbuilder"
|
|
|
|
|
msgstr "artsbuilder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:921
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "aRts synthesizer designer"
|
|
|
|
|
msgstr "Тарроҳи ҳамзамонсози Arts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:924
|
|
|
|
|
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
|
|
|
|
|
msgstr "Асбоби графикии шабеҳи ҳамзамонсози вақти ҳақиқӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:928
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Муаллиф"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mwidget.cpp:596
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
|
|
|
|
|
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Воҳиди интихобшудаи %n, даргоҳ ё пайвастшавиро хориҷ кунам? (Радкунӣ ғайри "
|
|
|
|
|
"имкон аст.)\n"
|
|
|
|
|
"Воҳиди интихобшудаи %n, даргоҳ ё пайвастшавиро хориҷ кунам? (Радкунӣ ғайри "
|
|
|
|
|
"имкон аст.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "&Raise"
|
|
|
|
|
msgstr "&Баландкунӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "&Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пасткунӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Бозномгузорӣ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Rename Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозномгузории Даргоҳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Enter port name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи даргоҳро ворид кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertypanel.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "OUTPUT"
|
|
|
|
|
msgstr "ХОРИҶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertypanel.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "INPUT"
|
|
|
|
|
msgstr "ВОРИД"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertypanel.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
|
|
|
|
|
"values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Маслиҳат: Барои оғози воридкунии қиммати доимӣ, рақам ё ҳарфро чоп кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "&Воҳидҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Ports"
|
|
|
|
|
msgstr "&Даргоҳҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Properties of selected module/port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Хосиятҳои модули/даргоҳи интихобшуда:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Даргоҳ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Қиммати Даргоҳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Not set"
|
|
|
|
|
msgstr "Таъин &нест"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Constant &value:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Қиммати доимӣ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "From connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Аз пайвастшавӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пайваст кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: retrievedlg.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Retrieve Structure From Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозёбикунии Сохтор Аз Хидматрасон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: retrievedlg.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Published structures"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохторҳои нашршуда"
|