You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
105 lines
2.5 KiB
105 lines
2.5 KiB
13 years ago
|
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Italian
|
||
|
# translation of khtmlsettingsplugin.po to italiano
|
||
|
# translation of khtmlsettingsplugin.po to italian
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
||
|
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
|
||
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 18:49+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Marco Spolaore"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "mspolaore@e-tree.com"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
||
|
msgstr "Barra degli strumenti extra"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
|
||
|
msgid "HTML Settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni HTML"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
||
|
msgid "Java&Script"
|
||
|
msgstr "Java&Script"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
||
|
msgid "&Java"
|
||
|
msgstr "&Java"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
||
|
msgid "&Cookies"
|
||
|
msgstr "&Cookie"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
||
|
msgid "&Plugins"
|
||
|
msgstr "&Plugin"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
||
|
msgid "Autoload &Images"
|
||
|
msgstr "Caricamento automatico &immagini"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
||
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
||
|
msgstr "Abilita pro&xy"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:89
|
||
|
msgid "Disable Pro&xy"
|
||
|
msgstr "Disabilita pro&xy"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:92
|
||
|
msgid "Enable Cac&he"
|
||
|
msgstr "Abilita cac&he"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:95
|
||
|
msgid "Disable Cac&he"
|
||
|
msgstr "Disabilita cac&he"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
||
|
msgid "Cache Po&licy"
|
||
|
msgstr "Po&litica della cache"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:103
|
||
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
||
|
msgstr "&Mantieni la cache aggiornata"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:104
|
||
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
||
|
msgstr "&Usa la cache se possibile"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
||
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
||
|
msgstr "M&odalità di navigazione non in linea"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:199
|
||
|
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Non è possibile abilitare i cookie, perché non è stato possibile avviare il "
|
||
|
"demone dei cookie."
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:201
|
||
|
msgid "Cookies Disabled"
|
||
|
msgstr "Cookie disabilitati"
|