You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
143 lines
4.3 KiB
143 lines
4.3 KiB
13 years ago
|
# Translation of kio_smb to Croatian
|
||
|
# Copyright (C) Croatian team
|
||
|
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_smb 0\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
|
||
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
||
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
|
||
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_auth.cpp:131
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Unesite informacije za autentifikaciju za:\n"
|
||
|
"Poslužitelj = %1\n"
|
||
|
"Dijeljenje = %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_auth.cpp:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enter authentication information for:\n"
|
||
|
"Server = %1\n"
|
||
|
"Share = %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Unesite informacije za autentifikaciju za:\n"
|
||
|
"Poslužitelj = %1\n"
|
||
|
"Dijeljenje = %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_auth.cpp:175
|
||
|
msgid "libsmbclient failed to initialize"
|
||
|
msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspješno inicijalizirana."
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_auth.cpp:181
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
||
|
msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspješno inicijalizirana."
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_auth.cpp:191
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
||
|
msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspješno inicijalizirana."
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:67
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%1:\n"
|
||
|
"Unknown file type, neither directory or file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%1:\n"
|
||
|
"Nepoznati tip datoteke, niti direktorija, niti datoteke."
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:126
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "File does not exist: %1"
|
||
|
msgstr "Datoteka ne postoji: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:242
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
|
||
|
"enabled firewall."
|
||
|
msgstr "Nisam mogao pronaći nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži."
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:249
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No media in device for %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:257
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not connect to host for %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:273
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:281
|
||
|
msgid "Share could not be found on given server"
|
||
|
msgstr "Dijeljeni resursi nisu pronađeni na datom poslužitelju"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:284
|
||
|
msgid "BAD File descriptor"
|
||
|
msgstr "Neispravan opis datoteke"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:291
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
|
||
|
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
|
||
|
"name resolution."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:297
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
|
||
|
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
|
||
|
"problem with libsmbclient.\n"
|
||
|
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
|
||
|
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
|
||
|
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
|
||
|
"if they ask for it)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo može "
|
||
|
"značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i da je "
|
||
|
"problem u libsmbclient-u.\n"
|
||
|
"Ako nam želite pomoći, molimo vas dan pošaljete tcpdump vašeg mrežnog sučelja "
|
||
|
"dok ste pokušavali pregledavati (budite svjesni da sadržaj može sadržavati "
|
||
|
"vaše privatne podatke pa nemojte slati ukoliko niste sigurni da li ih ne sadrži "
|
||
|
"- možete ga privatno poslati razvojnom timu)"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_browse.cpp:308
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
||
|
msgstr "Nepoznato stanje greške u stat-u: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Provjerite dali je samba paket ispravno postavljen na vašem sustavu."
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_mount.cpp:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
||
|
"%4"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_smb_mount.cpp:176
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
||
|
"%2"
|
||
|
msgstr ""
|