You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kstart.po

149 lines
4.9 KiB

# translation of kstart.po to Mongolian
# Copyright (C)
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: kstart.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
msgstr "Гүйцэтгэх тушаал"
#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr ""
#: kstart.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Цонхны гарчигт тохирох энгийн илэрхийлэл.\n"
"Хэрвээ та юу ч тогтоогоогүй бол зүгээр л эхний цонхныхоор\n"
"авагдана. Энийг САНАЛ БОЛГОМООРГҮЙ байна!"
#: kstart.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Цонх харуулах ажлын талбар. "
#: kstart.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Програмыг эхлүүлэхэд идэвхитэй байсан ажлын талбар дээр,\n"
"цонхыг харуулах."
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Цонхыг бүх ажлын талбар дээр харуулах."
#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "Цонхонд эмблем дүрслэх"
#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "Цонх томсгох(Х/И)"
#: kstart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Цонх томсгох(Х/И)"
#: kstart.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Цонх томсгох(Х/И)"
#: kstart.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Цонхыг дэлгэц дүүргэж харуулах. \"Override\" төрлийг оруулана."
#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"Цонхны төрөл: Энгийн, Дэсктоп (Ажлын талбар), Dock (Түгжих), Tool "
"(Үйлчилгээний програм),\n"
"Menu (Цэс), Диалог, TopMenu (Дээд цэс) эсвэл Override (дарж бичих)"
#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr "Өөр ажлын талбарт эхлүүлсэн цонх руу үсрэх."
#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Цонхыг бусад бүх цонхны наана барих."
#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Цонхыг бүх цонхны наана барих."
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Цонх ажлын самбараас(taskbar) ямар ч бичлэг хүлээн авсангүй."
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Цонх ажлын талбар сэлгэгчээс ямар ч бичлэг хүлээн авсангүй."
#: kstart.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "Цонхыг хянах самбарын түгжээ мужид илгээх."
#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Програмыг тодорхой КДЭ-цонхны онцлогтой эхлүүлэх үйлчилгээний програм\n"
"Ж.нь Эмблем, томсголт, тодорхой ажлын талбар дээр, тодорхой чимэглэл\n"
"бүхий гэх мэт."
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "Тушаал өгөгдөөгүй"