You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
248 lines
6.4 KiB
248 lines
6.4 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kspell;">
|
||
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Podręcznik &kspell;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Marcin</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Bokszczanin</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>mboksz bcig.pl</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Polskie tłumaczenie</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2003-02-24</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.00.00</releaseinfo>
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kspell; jest programem do sprawdzania pisowni, używanym przez takie programy &kde; jak &kate;, &kmail; i &kword;. Jest to nakładka graficzna dla programów <application
|
||
|
>International ISpell</application
|
||
|
> oraz <application
|
||
|
>ASpell</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</abstract>
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>sprawdź pisownię</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>sprawdzanie pisowni</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kspell</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>ispell</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>aspell</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>sprawdź</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>program sprawdzający</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="misspelled-word-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Okno dialogowe błędu pisowni</title>
|
||
|
|
||
|
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
|
||
|
<para
|
||
|
>(Jeśli nie masz zaistalowanego programu <application
|
||
|
>Ispell</application
|
||
|
>, możesz go uzyskać ze <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
|
||
|
>strony domowej projektu International ISpell</ulink
|
||
|
>. ASpell jest dostępny na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
|
||
|
>stronie domowej ASpella</ulink
|
||
|
>.) </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="general-use">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ogólne zasady używania</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><anchor id="spelldlg"/> Górna linia okna dialogowego wyświetla słowo w twoim dokumencie, w którym może być błąd. &kspell; usiłuje znaleźć słowo, które mogłoby zastąpić wyraz z błędem. Slowo uznane za najlepsze jest pokazywane na prawo od <guilabel
|
||
|
>Zastąp przez:</guilabel
|
||
|
>. Jeśli akceptujesz tą propozycję, kliknij przycisk <guibutton
|
||
|
>Zastąp</guibutton
|
||
|
>. Możesz również wybrać słowo z listy <guilabel
|
||
|
>Podpowiedzi</guilabel
|
||
|
> a następnie kliknąć przycisk <guibutton
|
||
|
>Zastąp</guibutton
|
||
|
>, by zastąpić słowo z błędem wybranym wyrazem.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aby pozostawić słowo bez zmian, kliknij przycisk <guilabel
|
||
|
>Ignoruj</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jeśli chcesz zakończyć sprawdzanie pisowni - zachowując przy tym dokonane zmiany - kliknij przycisk <guibutton
|
||
|
>Zakończ</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jeśli chcesz zakończyć sprawdzanie pisowni - nie zachowując dokonanych zmian - kliknij przycisk <guibutton
|
||
|
>Anuluj</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kliknięcie przycisku <guibutton
|
||
|
>Zastąp wszystkie</guibutton
|
||
|
> wywoła ten sam skutek, co kliknięcie przycisku <guibutton
|
||
|
>Zastąp</guibutton
|
||
|
>, z tym że aktualnie sprawdzane słowa zostanie poprawione wszędzie tam, gdzie wystąpiło z identycznym błędem.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Przycisk <guibutton
|
||
|
>Ignoruj wszystkie</guibutton
|
||
|
> spowoduje zignorowanie błędnie zapisanego słowa zarówno w tym miejscu tekstu, jak i wszędzie indziej w sprawdzanym tekście.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Klikając przycisk <guibutton
|
||
|
>Dodaj</guibutton
|
||
|
> dodajesz dane słowo do swojego osobistego słownika (nie zaś do słownika systemowego, tak więc zmiany te nie będą widoczne dla innych użytkowników).</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="configuration-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Okno konfiguracji </title>
|
||
|
<anchor id="configuration"/>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="dictionaries">
|
||
|
<title
|
||
|
>Słowniki</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Spośród listy zainstalowanych słowników możesz wybrać ten, którego chcesz używać.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="encodings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Kodowanie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Najczęściej stosowanymi kodowaniami znaków są: <variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>US-ASCII</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Jest to zestaw znaków używanych w tekstach angielskich.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>ISO-8859-2</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>To kodowanie jest używane dla języka polskiego.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>UTF-8</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Jest to kodowanie w standardzie Unicode, które może być stosowane niemal we wszystkich językach, jeśli tylko twój system dysponuje odpowiednimi czcionkami.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Należy wybrać zestaw znaków, którego aktualnie używasz. W niektórych przypadkach słowniki mogą obsługiwać więcej niż jedno kodowanie. Słownik może na przykład akceptować znaki z akcentami jeśli wybrano kodowanie <guilabel
|
||
|
>ISO-8859-1</guilabel
|
||
|
>, ale z drugiej strony akceptować również kombinacje znaków znane z e-maili (takie jak <literal
|
||
|
>'a</literal
|
||
|
>), gdy wybrane jest kodowanie <guilabel
|
||
|
>US-ASCII</guilabel
|
||
|
>. Więcej informacji można uzyskać na stronie domowej danego słownika.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="spell-checking-client">
|
||
|
<title
|
||
|
>Program sprawdzający pisownię</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jako program faktycznie sprawdzający pisownię dla &kspell; możesz wybrać <application
|
||
|
>Ispell</application
|
||
|
> lub <application
|
||
|
>Aspell</application
|
||
|
>. <application
|
||
|
>Ispell</application
|
||
|
> jest powszechniej dostępny i ma lepsze wsparcie międzynarodowe, ale <application
|
||
|
>Aspell</application
|
||
|
>zyskuje na popularności, ponieważ podobno jego propozycje słów, które miałyby zastąpić wyraz z błędem są bardziej trafione.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="other">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inne</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Zaleca się, byś nie zmieniał dwóch pierwszych opcji, jeśli nie przeczytałeś podręcznika systemowego <application
|
||
|
>ISpell</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="contact-information">
|
||
|
<title
|
||
|
>Kontakt</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat &kspell;, odwiedź <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
|
||
|
>stronę domową projektu&kspell;</ulink
|
||
|
>. W szczególności uzyskasz tam informacje na temat programowania klas C++ tego programu.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Możesz wysłać pytania i/lub komentarze do autora/opiekuna projektu na adres &David.Sweet.mail;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tłumaczenie Marcin Bokszczanin<email
|
||
|
>mboksz bcig.pl</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; </chapter>
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
sgml-general-insert-case: lower
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|