You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
365 lines
9.3 KiB
365 lines
9.3 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kweather "<application
|
||
|
>kweather</application
|
||
|
>">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdetoys">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>El manual de KWeather</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
></firstname
|
||
|
> <othername
|
||
|
></othername
|
||
|
> <surname
|
||
|
></surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
></email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Eduardo</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Sánchez</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>kde@sombragris.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traducción</contrib
|
||
|
> </othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&GPLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2004-05-31</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>3.00.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>KWeather es parte del paquete tdetoys. </para>
|
||
13 years ago
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KWeather</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introducción</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>KWeather es una aplicación que provee un icono de panel que le permite monitorear el clima de acuerdo con los informes suministrados por una estación meteorológica local, y también proporciona un servicio meteorológico que puede monitorear varias estaciones meteorológicas y proporcionar esta información a otras aplicaciones entre las que se incluyen la barra lateral de &konqueror; y la página de resumen de &kontact;.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="adding-applet">
|
||
|
<title
|
||
|
>Uso de KWeather como un applet del panel</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pulse el &RMB; en un espacio vacío del panel y elija <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Añadir</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>applet</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>KWeather</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se abrirá un diálogo de configuración. Al comienzo, la única configuración que se requiere para que KWeather pueda funcionar es el <guilabel
|
||
|
>código de localidad OACI:</guilabel
|
||
|
>.ee</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Éste es un código de cuatro caracteres, utilizado por el servicio de informes meteorológicos para identificar correctamente las estaciones meteorológicas ubicadas alrededor del mundo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ya que es poco probable que la mayoría de la gente tenga un conocimiento directo de esta información, se proporciona un enlace a un motor de búsqueda en donde podrá obtener la información necesaria.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Aunque las estaciones meteorológicas disponibles son bastantes, no es posible que cada localidad de cada país esté representada, porque no todas las localidades cuentan con una estación meteorológica apropiada. Si su localidad no está representada, le sugerimos elegir la estación más próxima a usted. Ya que volar aviones exige contar con información meteorológica precisa, la mayoría de las localidades con aeropuerto estarán en esta lista, así que una buena posibilidad es buscar el aeropuerto más próximo a usted.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En este momento, puede presionar el botón <guibutton
|
||
|
>Aceptar</guibutton
|
||
|
> y el diálogo se cerrará. Entonces tendrá un icono que le mostrará gráficamente en su panel el clima actual. Pulsando sobre el mismo se abrirá una ventana que mostrará el clima en detalle.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Más opciones de configuración se describen en el siguiente capítulo.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="configuring-kweather">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configuración de KWeather</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="display">
|
||
|
<title
|
||
|
>Visualización</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Opciones de estación meteorológica</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Código de localidad OACI:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>OACI son las siglas de la OACI (en inglés, ICAO). El código de ubicación OACI es un código alfanumérico de cuatro caracteres que identifica de modo inconfundible a aeropuertos en todo el mundo. Las primeras dos letras del código de la OACI suelen identificar el país. Sin embargo, los códigos de aeropuertos en Estados Unidos suelen comenzar con «K», seguidos de un código de tres caracteres asignado por la IATA (International Air Transport Association). Por ejemplo, KORD es el código OACI del Aeropuerto Internacional O'Hare de Chicago, Illinois. Si no conoce el código OACI del aeropuerto más cercano a usted, puede pulsar en el enlace denominado <guilabel
|
||
|
>Busque su código OACI</guilabel
|
||
|
> para usar un motor de búsqueda basado en el Web para encontrarlo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Opciones de visualización del panel</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar sólo icono</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar ícono y temperatura</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar información de ícono, temperatura, viento, y presión.</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aquí puede especificar si desea que se muestre la temperatura al lado del icono, o si también se mostrarán la velocidad del viento, su dirección, y la presión atmosférica actual.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>El icono siempre está visible.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Opciones de registro</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Activar registro</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>De forma predeterminada KWeather no retiene la información climática antigua, y cada vez que la información se actualiza, se descarta la información antigua. Si desea mantener un registro del clima, active esta opción. De este modo, cada vez que se actualiza el clima, KWeather agregará una nueva línea al archivo de registro conteniendo las condiciones climáticas actuales en forma de valores separados por comas. La información escrita será la fecha, velocidad y dirección del viento, temperatura, presión, techo de nubes, visibilidad, y «clima actual».</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Archivo de registro</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si activó la casilla <guilabel
|
||
|
>Activar registro</guilabel
|
||
|
>, esta opción estará disponible. Ingrese o seleccione la localidad de la cual desea que KWeather mantenga un registro.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="weather-service">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Servicio meteorológico</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Administrador de estaciones</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Actualizar todas las estaciones</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Actualiza inmediatamente todas las estaciones de la lista.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Salir del servicio meteorológico</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Deja de obtener actualizaciones meteorológicas en todas las estaciones de la lista, y deja de proporcionar información meteorológica a la barra lateral de &konqueror; y a &kontact;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
> </variablelist
|
||
|
> </sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="kweather-interfaces">
|
||
|
<title
|
||
|
>Interfaces de KWeather</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aunque la interfaz más obvia de KWeather es el icono del panel, hay varios otros lugares desde donde puede acceder a la información de KWeather. Éstos son particularmente útiles si necesita monitorear múltiples estaciones meteorológicas. Aun cuando &kweather; le permite monitorear varias estaciones meteorológicas, el icono del panel puede mostrar sólo una a la vez.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Estos servicios adicionales son conectores (plug-ins) de sus respectivas aplicaciones, y no se proporcionan con KWeather.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- FIXME: write some stuff and show some screenies of the konq and
|
||
|
kontact plugins -->
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos y licencia</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Derechos de autor de KWeather. © Ian Reinhart Geiser <email
|
||
|
>geiseri@users.sourceforge.net</email
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Colaboradores</title>
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
>Will Andrews <email
|
||
|
>wca@users.sourceforge.net</email
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Arreglos para port BSD</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Ben Burton <email
|
||
|
>benb@acm.org</email
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Arreglos para Debian</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Otto Bruggeman <email
|
||
|
>bruggie@home.nl</email
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Arreglos de i18n y limpieza estilística del código fuente</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Nadeem Hasan <email
|
||
|
>nhasan@nadmm.com</email
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Muchísimos arreglos, mejoras y limpieza</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Carles Carbonell Bernado <email
|
||
|
>mail@carlitus.net</email
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Nuevos y buenísimos íconos de clima</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>John Ratke <email
|
||
|
>jratke@comcast.net</email
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Mejoras y más limpieza de código</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
&underGPL; &underFDL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
|
||
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
||
|
-->
|