You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
295 lines
8.9 KiB
295 lines
8.9 KiB
13 years ago
|
# translation of kdevtipofday to Kinyarwanda.
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdevtipofday package.
|
||
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdevtipofday 3.4\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n"
|
||
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: tipofday_part.cpp:36
|
||
|
msgid "&Tip of the Day"
|
||
|
msgstr "Ingingo y'Umunsi"
|
||
|
|
||
|
#: tipofday_part.cpp:38
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "A tip how to use KDevelop"
|
||
|
msgstr "A Inyobora: Kuri Koresha "
|
||
|
|
||
|
#: tipofday_part.cpp:39
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip of the day</b>"
|
||
|
"<p>Will display another good tip \n"
|
||
|
"contributed by KDevelop users."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b> Bya i &Umunsi </b> "
|
||
|
"<p> Kugaragaza: Inyobora: \n"
|
||
|
"ku Abakoresha . "
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:3
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
|
||
|
"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
|
||
|
"tab.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Kuri Kugaragaza command - Umurongo: Amahitamo Kuri Ubwoko Porogaramu , "
|
||
|
"Gushyiraho in i <b> </b> Ikiganiro , <b> </b> tab . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:8
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
|
||
|
"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Koresha Imimaro Bya Ikindi Amasomero i Intego: ni Na: , Kugaragaza in i <b> "
|
||
|
"</b> Ikiganiro . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:13
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
|
||
|
"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
|
||
|
"tab, automatically updating your project.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Kuri Guhindura... Verisiyo Umubare , Guhindura... in i <b> </b> "
|
||
|
"Ikiganiro , <b> </b> tab , mu buryo bwikora: Ivugurura Umushinga . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:18
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
|
||
|
"\"New Project\" from the menu.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Kuri Kurema A Gishya Umushinga , Hitamo... \" \" - > "
|
||
|
"\" \" Kuva: i Ibikubiyemo . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:23
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
|
||
|
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Byahinduwe Inzego , Ihuzagihe Inyandiko ku \" \" Kuva: i Ibikubiyemo . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:28
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
|
||
|
"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Kubika Igihe NIBA Guhitamo \" Idosiye \" Kuva: i Ibikubiyemo Cyangwa i "
|
||
|
"Umwanyabikoresho , Kuri Gukusanya KIGEZWEHO Idosiye . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:33
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
|
||
|
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
|
||
|
"documentation tree.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Gushakisha... ya: Ibisobanuro: ku Inzego Cyangwa , Guhitamo \" ya: ku ... "
|
||
|
"\" Kuva: i Ibikubiyemo Cyangwa Koresha \" \" tab Bya i Inyandiko &Igiti . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:38
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
|
||
|
"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
|
||
|
"about.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Kuri Ibisobanuro Bigyanye in i Idirishya , Guhitamo i \" iyi ? \" Akabuto "
|
||
|
"in i Umwanyabikoresho na Kanda ku i Ikintu Bigyanye . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:43
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
|
||
|
"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> : Shakisha i Inyandiko ya: A Ijambo-banze ku i ijambo na Guhitamo \" in \" "
|
||
|
"in i Iburyo: Akabuto Byirambuye Ibikubiyemo . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:48
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> A Biboneye &Umunsi ! \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:53
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
13 years ago
|
"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
|
||
13 years ago
|
"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
|
||
|
msgstr "<p>kde."
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:58
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
|
||
|
"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Kuri &Ongera Inyandiko Kuri i Inyandiko &Igiti Koresha <b> </b> tab in i <b> "
|
||
|
"</b> Ikiganiro . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:63
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
|
||
|
"menu?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Kurema A Gishya Urwego: Na: \" \" Kuva: i \" \" Ibikubiyemo ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:68
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Gufungura A Umushinga , Guhitamo \" Gufungura \" Kuva: i \" \" Ibikubiyemo "
|
||
|
". \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:73
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
|
||
|
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> Gukusanya Umushinga na Kubona Ikosa , Kanda ku i Ikosa &Ubutumwa Kuri "
|
||
|
"Hindura Kuri i Idosiye na Umurongo: i Ikosa . \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:78
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
|
||
|
"\"Start\" in the menu?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Kosora amakosa Porogaramu muri ku \" \" - > \" Gutangira \" in i "
|
||
|
"Ibikubiyemo ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
|
||
|
"or namespace combo in the toolbar?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Hindura hagati Inzego Cyangwa Imyanyazina ku i Urwego: Cyangwa in i "
|
||
|
"Umwanyabikoresho "
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:88
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
|
||
|
"viewer's trees?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Ibibanjirije Ishusho na Udushushondanga ku in i Idosiye ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:93
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
|
||
|
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Gushyiraho i Rukusanya: Amahitamo in i <b> </b> Ikiganiro , <b> </b> "
|
||
|
"tab ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:98
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
|
||
|
"and insert it into your sources?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Gukoporora Umwandiko Kuva: i Inyandiko Mucukumbuzi Kuri i "
|
||
|
"Ububikokoporora na Ongeramo "
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:103
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
|
||
|
"installing new libraries?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Gumana: Isomero Inyandiko Hejuru Kuri Itariki: Nyuma gukora "
|
||
|
"iyinjizaporogaramu: %s Gishya Amasomero ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:108
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Kugena Imiterere i - Igaragaza cyane Bya i Muhinduzi ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:113
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
|
||
|
"\"Viewers\"?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Birenzeho By'imbere Kosora amakosa Imimaro \" \" - > \" \" ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:118
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Himura i indanga ku Amagambo Na: na Ibumoso: Cyangwa Iburyo: Akambi ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:123
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Inkomoko Ibimenyetso in i Umushinga ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:128
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
|
||
|
"configuration?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Inyandiko Ibimenyetso in Iboneza ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:133
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Tangira &vendorShortName; Shakisha Kuva: Mo Imbere Muhinduzi Na: "
|
||
|
"Imvugiro Ibikubiyemo "
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:138
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
|
||
|
"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
|
||
|
"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Gushyiraho i iyinjizaporogaramu Inzira: in \" \" - > "
|
||
|
"\" \" \" \" Na: Wongera \" - - Imbanziriza = /Kwinjiza porogaramu /Inzira: /\" "
|
||
|
"Kuri i \" Inkoresha: \" - Urutonde ? \n"
|
||
|
|
||
|
#: tips.cc:143
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
|
||
|
"\"optimized-mode\"?\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p> ... Umushinga in \" Kosora amakosa - Ubwoko \" na \" Cyuzuye - Ubwoko \" ? "
|
||
|
"\n"
|