|
|
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po into Russian
|
|
|
|
|
# Translation of tdeio_audiocd.po into Russian
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdeio_audiocd.po Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:20-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Григорий Мохин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "mok@kde.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название протокола"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя сокета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
|
|
msgstr "Весь CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
|
|
|
"format instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно использовать сервер с данным протоколом. Используйте формат "
|
|
|
|
|
"audiocd:/ ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет прав доступа на чтение устройства. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет прав доступа на запись в устройство. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
|
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
|
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
|
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
|
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
|
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неизвестная ошибка. Если в приводе есть CD, попробуйте запустить cdparanoia -"
|
|
|
|
|
"vsQ от имени обычного пользователя (не root). Показан ли список дорожек? "
|
|
|
|
|
"Если нет, проверьте, есть ли у вас права доступа к устройству CD. Если "
|
|
|
|
|
"включена эмуляция SCSI (что вероятно при наличии пишущего привода IDE), то "
|
|
|
|
|
"убедитесь, что у вас есть права доступа на чтение и запись стандартного "
|
|
|
|
|
"устройства SCSI, которое может называться /dev/sg0, /dev/sg1 и т.д. Если это "
|
|
|
|
|
"не поможет, введите audiocd:/?device=/dev/sg0 (или другое устройство), чтобы "
|
|
|
|
|
"указать обработчику tdeio_audiocd, с каким устройством CD-ROM следует "
|
|
|
|
|
"работать."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
|
|
msgstr "AudioCD: Эта дорожка повреждена на диске, возможно искажение данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения звуковых данных для %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось прочитать %1: преобразование не выполнено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Дорожка %1"
|