|
|
|
|
# translation of ksmiletris.po to zh_CN
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
|
|
|
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 21:55-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Game Over"
|
|
|
|
|
msgstr "游戏结束"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "&Pieces"
|
|
|
|
|
msgstr "块数(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "&Smiles"
|
|
|
|
|
msgstr "笑脸(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "S&ymbols"
|
|
|
|
|
msgstr "符号(&Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "&Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "图标(&I)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "&Sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "声音(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Level: 99"
|
|
|
|
|
msgstr "级别:99"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Score: 999999"
|
|
|
|
|
msgstr "分数:999999"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr "向左转"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr "向右转"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Drop Down"
|
|
|
|
|
msgstr "落下"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:185
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Level: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "级别:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "分数:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "TDE SmileTris"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE SmileTris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "KSmileTris"
|
|
|
|
|
msgstr "KSmileTris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "游戏结束(&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smiletris"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Smiletris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDE Game"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TDE 游戏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "High Scores"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "高分榜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Level"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "级别"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "名字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Noname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无名氏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New High Score"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新的高分"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "输入名字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "暂停(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&High Scores..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "高分榜(&H)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "KSmiletris %1\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "KSmiletris %1\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "由 Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "欢迎反馈!\n"
|