You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
404 lines
8.6 KiB
404 lines
8.6 KiB
13 years ago
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdegraphics/kmrml.po\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
||
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
||
|
|
||
|
#: algorithmdialog.cpp:64
|
||
|
msgid "Configure Query Algorithms"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: algorithmdialog.cpp:75
|
||
|
msgid "Collection: "
|
||
|
msgstr "Bailiúchán: "
|
||
|
|
||
|
#: algorithmdialog.cpp:85
|
||
|
msgid "Algorithm: "
|
||
|
msgstr "Algartam: "
|
||
|
|
||
|
#: mrml.cpp:95
|
||
|
msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml.cpp:120
|
||
|
msgid "No MRML data is available."
|
||
|
msgstr "Níl aon sonra MRML ar fáil."
|
||
|
|
||
|
#: mrml.cpp:152
|
||
|
msgid "Could not connect to GIFT server."
|
||
|
msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh le freastalaí GIFT."
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:141
|
||
|
msgid "Server to query:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:148
|
||
|
msgid "Search in collection:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:159
|
||
|
msgid "Configure algorithm"
|
||
|
msgstr "Algartam cumraíochta"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:168
|
||
|
msgid "Maximum result images:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:171
|
||
|
msgid "Random search"
|
||
|
msgstr "Cuardach randamach"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:207
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is no image collection available\n"
|
||
|
"at %1.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:208
|
||
|
msgid "No Image Collection"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:248
|
||
|
msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:250
|
||
|
msgid "Only Local Servers Possible"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:278
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:281
|
||
|
msgid "Configuration Missing"
|
||
|
msgstr "Cumraíocht Ar Iarraidh"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:283
|
||
|
msgid "Do Not Configure"
|
||
|
msgstr "Ná Cumraigh"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:313
|
||
|
msgid "Connecting to indexing server at %1..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:354
|
||
|
msgid "Downloading reference files..."
|
||
|
msgstr "Comhaid tagartha á n-íosluchtú..."
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:497
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Server returned error:\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:499
|
||
|
msgid "Server Error"
|
||
|
msgstr "Earráid Fhreastalaí"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
|
||
|
msgid "&Search"
|
||
|
msgstr "&Cuardach"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:685
|
||
|
msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:687
|
||
|
msgid "Query Error"
|
||
|
msgstr "Earráid Iarratais"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:691
|
||
|
msgid "Random search..."
|
||
|
msgstr "Cuardach randamach..."
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:692
|
||
|
msgid "Searching..."
|
||
|
msgstr "Ag cuardach..."
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:701
|
||
|
msgid "Ready."
|
||
|
msgstr "Réidh."
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:784
|
||
|
msgid "&Connect"
|
||
|
msgstr "&Nasc"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:790
|
||
|
msgid "Sto&p"
|
||
|
msgstr "Sta&d"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:837
|
||
|
msgid "MRML Client for KDE"
|
||
|
msgstr "Cliant MRML do KDE"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:839
|
||
|
msgid "A tool to search for images by their content"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:841
|
||
|
msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
|
||
|
msgstr "© 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:843
|
||
|
msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
|
||
|
msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:846
|
||
|
msgid "Developer, Maintainer"
|
||
|
msgstr "Forbróir, Cothaitheoir"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_part.cpp:849
|
||
|
msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_view.cpp:58
|
||
|
msgid "No thumbnail available"
|
||
|
msgstr "Níl aon mhionsamhail ar fáil"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_view.cpp:300
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
|
||
|
"the Search button again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mrml_view.cpp:301
|
||
|
msgid "Relevant"
|
||
|
msgstr "Bainteach"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_view.cpp:302
|
||
|
msgid "Neutral"
|
||
|
msgstr "Neodrach"
|
||
|
|
||
|
#: mrml_view.cpp:303
|
||
|
msgid "Irrelevant"
|
||
|
msgstr "Gan bhaint"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Add"
|
||
|
msgstr "C&uir Leis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Au&to"
|
||
|
msgstr "Ua&thoibríoch"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Ho&stname:"
|
||
|
msgstr "Óstainm:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "P&ort:"
|
||
|
msgstr "P&ort:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Per&form authentication"
|
||
|
msgstr "&Fíordheimhnigh"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Username:"
|
||
|
msgstr "&Ainm Úsáideora:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Password:"
|
||
|
msgstr "&Focal Faire:"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/indexer.cpp:115
|
||
|
msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
|
||
|
msgstr "<qt>An Chéad Fhillteán Eile: <br><b>%1</b>"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/indexer.cpp:163
|
||
|
msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
|
||
|
msgid "Finished."
|
||
|
msgstr "Críochnaithe."
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/indexer.cpp:180
|
||
|
msgid "Writing data..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
|
||
|
msgid "KCMKMrml"
|
||
|
msgstr "KCMKMrml"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
|
||
|
msgid "Advanced Search Control Module"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
|
||
|
msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
|
||
|
msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
|
||
|
"PATH.\n"
|
||
|
"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
|
||
|
msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
|
||
|
msgid "Reset Configuration"
|
||
|
msgstr "Athshocraigh an Chumraíocht"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
|
||
|
"perform queries based not just on filenames, but on file content."
|
||
|
"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
|
||
|
"looks similar to the one you are looking for.</p>"
|
||
|
"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
|
||
|
"the GIFT server.</p>"
|
||
|
"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
|
||
|
"the directories to index.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:64
|
||
|
msgid "Indexing Server Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:67
|
||
|
msgid "Hostname of the Indexing Server"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
|
||
|
msgid "Folders to Be Indexed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:172
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
|
||
|
"perform queries on your computer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:312
|
||
|
msgid "Select Folder You Want to Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:387
|
||
|
msgid "Removing old Index Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
|
||
|
msgid "Processing..."
|
||
|
msgstr "Ag próiseáil..."
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
|
||
|
"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:430
|
||
|
msgid "Start Indexing Now?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:431
|
||
|
msgid "Index"
|
||
|
msgstr "Innéacs"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:431
|
||
|
msgid "Do Not Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:435
|
||
|
msgid "Indexing Folders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:461
|
||
|
msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:468
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unknown error: %1"
|
||
|
msgstr "Earráid anaithnid: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:471
|
||
|
msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcontrol/mainpage.cpp:472
|
||
|
msgid "Indexing Aborted"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:146
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>The server with the command line"
|
||
|
"<br>%1"
|
||
|
"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
|
||
|
msgid "Service Failure"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:150
|
||
|
msgid "Restart Server"
|
||
|
msgstr "Atosaigh an Freastalaí"
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:150
|
||
|
msgid "Do Not Restart"
|
||
|
msgstr "Ná hAtosaigh"
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:175
|
||
|
msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:179
|
||
|
msgid "Try Again"
|
||
|
msgstr "Bain triail eile as"
|
||
|
|
||
|
#: server/watcher.cpp:179
|
||
|
msgid "Do Not Try"
|
||
|
msgstr "Ná Bain Triail As"
|