|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tremenger :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Current &password:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tremenger o ren :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv &arveriad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anv an arveriad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "&New password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tremenger &nevez :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Con&firm password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:615
|
|
|
|
|
msgid "Username + password (classic)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|