You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
496 lines
30 KiB
496 lines
30 KiB
13 years ago
|
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd">
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="install">
|
||
11 years ago
|
<title>Installationsanleitung</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Hier ist die Installationsanleitung für &kde;. Bitte lesen Sie auch die Dateien <filename>README</filename> und <filename>INSTALL</filename>, die mit der Distribution ausgeliefert wurden. Bitte lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig und versuchen Sie, sich selbst zu helfen, wenn irgendetwas schief geht. Falls Sie weitere Unterstützung brauchen, versuchen Sie es in einer der &kde;-Mailinglisten oder einer der Newsgroups (Anleitung zur Nutzung der Mailinglisten finden Sie unter <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">diesem Link</ulink>).</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>An die eventuellen "Überläufer"</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Sie haben also die Gerüchte gehört. Oder Sie haben die Bildschirmphotos gesehen. Und Sie sind ungeduldig &kde;, auszuprobieren. Aber Sie wissen so gut wie nichts über diese Sache mit dem <quote>alternativen Betriebssystem</quote>. Nun gut, das macht nichts; Sie werden eine Menge lesen müssen, das ist alles!</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; läuft nicht unter irgendeiner Version von &Microsoft; &Windows; oder OS/2 (noch nicht). Sie müssen ein &UNIX;-System haben, um &kde; zu nutzen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="platform"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Entscheiden Sie sich für ein System und richten Sie es ein. Diese <acronym>FAQ</acronym> kann Ihnen dabei nicht helfen, da &kde; auf <ulink url="http://www.kde.org">vielen &UNIX;-Systemen läuft</ulink>. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Endlich, Sie sind bereit, mit der &kde;-Installation zu beginnen. Fangen Sie mit dem Lesen des nächsten Abschnitts an. Um &kde; zu erhalten, sehen Sie unter <xref linkend="where-to-get-kde"/> nach. Wenn Sie irgendwelche Probleme bei der Installation von &kde; haben, zögern Sie nicht, sich an eine der &kde; <link linkend="mailing-lists">Mailinglisten</link> oder <link linkend="newsgroups">Newsgroups</link> zu wenden. Aber bedenken Sie: keine Frage ist zu dumm, gefragt zu werden, aber manche Fragen sind zu dumm zum Beantworten; besonders wenn die Antwort in dieser <acronym>FAQ</acronym> steht.</para>
|
||
|
<para>Viel Glück und viel Spaß!</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Was sind die minimalen Hardwarevoraussetzungen, um &kde; laufen zu lassen?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Um eine &kde; Basisinstallation zu verwenden, sollten Sie mindestens einen Pentium II-Prozessor, 64 MB Arbeitsspeicher und 500 MB freien Festplattenspeicher haben. &kde; läuft zwar auch auf langsameren Rechnern, aber zumeist nur mit stark beeinträchtigter Geschwindigkeit. Grundsätzlich kann man sagen: Wenn Ihr Rechner bereits einen &X-Server; mit anderen Arbeitsumgebungen ausführt, ist er auch schnell genug für &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Verfügbare Paketformate</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Auf der Seite &kde-ftp; finden Sie viele Arten von Binär- und Quellpaketen für verschiedene Distributionen und Betriebssysteme. Die Binärpakete werden nicht vom &kde;-Team sondern von den Distributoren selbst oder Freiwilligen zusammengestellt. Informationen zur Distributionspolitik von &kde; finden Sie unter <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/">&kde; Package Policy Explained</ulink>. Die einzigen <quote>offiziellen</quote> Veröffentlichungen sind die Quellpakete im Format .tar.bz2. In den Dateien <filename>README</filename> und <filename>INSTALL</filename> in diversen Ordnern finden Sie weitere Informationen. Eine Liste der verfügbaren Pakete finden Sie auf der zu einer Version gehörenden Ankündigungsseite. Für die aktuelle Ausgabe ist dies die Seite <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.3.php">&kde; 3.5.3 Info Page</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question id="prerequisites">
|
||
11 years ago
|
<para>Voraussetzungen</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
|
<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Für &kde; 3.5.3, brauchen Sie die &Qt;-Bibliothek Version 3.3.2 oder höher. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige &Qt;-Version herunterladen. Wenn Sie &kde; selbst kompilieren möchten, benötigen Sie außerdem die Header-Dateien. Diese sind frei verfügbar unter <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download">http://www.trolltech.com/download</ulink>. Zusätzlich gibt es optionale Bibliotheken, die &kde; verbessern können, wenn diese auf Ihrem System installiert sind. Ein Beispiel hierfür ist OpenSSL, das es &konqueror; ermöglicht, mit verschlüsselten Verbindungen auf Webseiten zuzugreifen. Sie benötigen eine Version >= 0.9.6. Diese sollten Sie von Ihrem Distributor bekommen. Fragen Sie gegebenenfalls nach einem Update.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Beschreibung der Pakete</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Die Distribution besteht zur Zeit aus zwanzig Paketen. Manche davon sind notwendig, andere sind optional. Alle Pakete sind in allen oben aufgelisteten Formaten verfügbar.</para>
|
||
13 years ago
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdelibs</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Erforderlich</para>
|
||
|
<para>Dieses Paket enthält Bibliotheken, die von allen &kde;-Anwendungen gebraucht werden.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdebase</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Erforderlich</para>
|
||
|
<para>Dieses Paket enthält die Standardanwendungen, die den Kern der &kde;-Arbeitsumgebung bilden; den Fenstermanager, den Terminal-Emulator, das Kontrollzentrum, den Dateimanager und die Kontrollleiste.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>&arts;</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Erforderlich</para>
|
||
|
<para>Der &arts;-Soundserver. Ein mächtiger und Netzwerktransparenter Soundserver.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeaddons</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Verschiedene Erweiterungen für &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; und &noatun; </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeartwork</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Zusätzliche Hintergründe, Themen, Stile, Klänge ...</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdebindings</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Verschiedene Header-Dateien für andere Programmiersprachen wie &Java;, Perl, Python, ...</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdegames</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Verschiedene Spiele wie &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; und &kpatience;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdegraphics</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Verschiedene graphische Programme wie ein Programm zum Anzeigen von &PostScript;- und &DVI;-Dateien sowie ein Zeichenprogramm.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeutils</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Verschiedene Schreibtischutensilien wie Taschenrechner, Editor und anderes.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdemultimedia</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Multimediaprogramme wie &CD;-Spieler und Mixer (Mischpult).</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdenetwork</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Netzwerkprogramme. Zur Zeit enthält dieses Paket den Instant-Messaging-Client &kopete;, den Downloadmanager &kget; und einige andere Programme zum Thema Netzwerke.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdepim</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Anwendungen zur Verarbeitung von persönlichen Informationen. Zur Zeit enthält dieses Paket das E-Mail-Programm &kmail;, den Newsreader &knode; und einige andere Programme zum Thema.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeadmin</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Dieses Paket enthält Systemverwaltungsprogramme.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeedu</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Lehrreiche und unterhaltsame Anwendungen für die jüngeren Nutzer von &kde;. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdeaccessibility</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>KDE-Zugangshilfen, wie die Bildschirmlupe und ein Bedienprogramm für Sprachsynthese. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdetoys</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Nette Kleinigkeiten und Spielzeuge.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdevelop</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Eine komplette integrierte Entwicklungsumgebung für &kde; und &Qt;</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdewebdev</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>Anwendungen zur Webseitenentwicklung. Enthält Programme wie &quanta; eine integrierte Entwicklungsumgebung für Webseiten und andere nützliche Anwendungen zum Thema.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>tdesdk</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Optional</para>
|
||
|
<para>KDE Softwareentwicklungspaket. Dieses enthält Anwendungen für KDE-Softwareentwickler.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Die Pakete &arts; und tdelibs sollten vor allen anderen installiert werden, tdeaddons als letztes. Die anderen Pakete können in beliebiger Reihenfolge folgen.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Die meisten Werkzeuge zur Paketverwaltung lassen Sie all diese Pakete in einen Ordner und auch alle gleichzeitig installieren. Sie kümmern sich dabei selbst um eventuelle Abhängigkeiten.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Installationsanleitung für die verschiedenen Paketformate</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para><important>
|
||
|
<para>Lesen Sie unbedingt die Dateien <filename>README</filename> und <filename>INSTALL</filename>.</para>
|
||
|
</important></para>
|
||
13 years ago
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Installation von Debian-Paketen</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Die Debian-Pakete installieren sich entsprechend dem kommenden <acronym>FHS</acronym> (File Hierarchy Standard).</para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<step performance="required"><para>Melden Sie sich mit Systemverwalterrechten an.</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Führen Sie für jedes Paket, das Sie installieren wollen, folgenden Befehl aus: <command>dpkg <option>-i <replaceable>paketname.deb</replaceable></option></command>.</para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Installation von <acronym>RPM</acronym> Paketen</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<title>Installieren von binären <acronym>RPM</acronym>s</title>
|
||
|
<step performance="required"><para>Melden Sie sich mit Systemverwalterrechten an.</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Führen Sie den folgenden Befehl aus: <command>rpm <option>-ivh <replaceable>paketname.rpm</replaceable></option></command></para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Installation von Quellen aus <filename>.tar.bz2</filename>-Dateien</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Da es häufig Änderungen in der Art und Weise gibt, wie &kde; kompiliert wird, schauen Sie unter <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html">Download and Install from Source</ulink> nach. Dort finden Sie die nötigen, jeweils aktuellen Informationen. </para>
|
||
|
<para>Die allgemeine Vorgehensweise lautet wie folgt und sollte in den meisten Fällen funktionieren. </para>
|
||
|
<para>Die Quellen <filename>.tar.bz2</filename>-Pakete installieren sich standardmäßig in das Verzeichnis <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Dies können Sie manuell verändern, indem Sie die <option>--prefix</option> Option des <filename>configure</filename>-Skripts benutzen.</para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<step performance="required"><para>Entpacken Sie die Pakete mit <command>tar <option>jxvf <replaceable>paketname.tar.bz2</replaceable></option></command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Wechseln Sie in den Ordner des Paketes: <command>cd <replaceable>paketname</replaceable></command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Konfigurieren Sie das Paket: <command>./configure</command> <note><para>Einige Pakete (vor allem tdebase) haben spezielle Optionen, die für Ihre Installation notwendig sein können. Geben Sie <command>./configure <option>--help</option></command> ein, um die möglichen Optionen angezeigt zu bekommen.</para></note></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Kompilieren Sie das Paket mit: <command>make</command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Installieren Sie das Paket mit <command>su <option>-c "make install"</option></command> (Wenn Sie noch nicht mit Systemverwalterrechten angemeldet sind). Wenn Sie schon als Systemverwalter angemeldet sind, dann geben Sie ein: <command>make<option> install</option></command>.</para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Nach der Installation</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Stellen Sie zuerst sicher, dass der binäre &kde;-Installationsordner (&zb; <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>) zu Ihrer Umgebungsvariable <envar>PATH</envar> und der &kde;-Installationsordner für Programm-Bibliotheken zu Ihrer Umgebungsvariable <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> hinzugefügt wurde. Dies gilt nur für Systeme, die rpath nicht unterstützen; auf &Linux; &ELF;, sollte es auch ohne dieses Hinzufügen funktionieren. Diese Umgebungsvariable kann auf verschiedenen Systemen unterschiedlich bezeichnet sein; &zb; heißt sie <envar>SHLIB_PATH</envar> auf &IRIX;. Setzen Sie die Umgebungsvariable <envar>TDEDIR</envar> dann auf die Basis Ihrer &kde;-Ordnerstruktur, &zb; <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. <caution> <para>Bitte beachten Sie, dass es unklug ist, <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> blindlings zu setzen. In der überwiegenden Zahl der Fälle ist es unnötig und kann mehr Schaden anrichten als nutzen. Es gibt eine von <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu">Dave Barr</ulink> geschriebene Webseite, die die Untiefen von <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> erklärt; diese Webseite finden Sie unter: <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html">http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</caution>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Auch wenn Sie die meisten &kde;-Anwendungen einfach durch Aufrufen beim Namen benutzen können, profitieren Sie von &kde;s erweiterten Eigenschaften nur, wenn Sie den &kde;-Fenstermanager und dessen Hilfsprogramme benutzen.</para>
|
||
|
<para>Um Ihnen dies so einfach wie möglich zu machen, stellt &kde; ein einfaches Skript mit dem Namen <command>starttde</command> bereit, welches im Ordner <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> installiert wurde und damit in Ihrem Pfad vorhanden ist.</para>
|
||
|
<para>Bearbeiten Sie die Datei <filename>.xinitrc</filename> in Ihrem Persönlichen Ordner (machen Sie vorher eine Sicherungskopie!), entfernen Sie alles, was wie der Aufruf eines Fenstermanagers aussieht und fügen Sie dafür <command>starttde</command> ein. Starten Sie den &X-Server; nun neu. Wenn Sie &tdm;/<application>xdm</application> verwenden, müssen Sie die Datei <filename>.xsession</filename> anstelle von <filename>.xinitrc</filename> bearbeiten. Wenn sich in Ihrem persönlichen Ordner keine Datei mit dem Namen <filename>.xinitrc</filename> oder <filename>.xsession</filename> befindet, dann erzeugen Sie eine neue Datei, die nur die Zeile <command>starttde</command> enthält. <note> <para>Manche Systeme (vor allem &RedHat; &Linux;) nutzen statt dessen <filename>.Xclients</filename>.</para>
|
||
|
</note></para>
|
||
|
<para>Nun sollten Sie Ihre brandneue &kde;-Arbeitsoberfläche zu sehen bekommen. Beginnen Sie nun mit der Erforschung der wunderbaren Welt von &kde;. Wenn Sie erst einiges an Dokumentation lesen wollen, finden Sie hier eine als sehr gut bekannte <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html">Schnellstartanleitung</ulink>. Weiterhin hat jede Anwendung eine Online-Hilfe, die Sie über das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu> aufrufen können.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Sollte ich die alte Version xyz entfernen, bevor ich eine neue installiere?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Im Prinzip ist dies nicht nötig. <acronym>RPM</acronym> und Debian-Pakete sollten sich um alle Abhängigkeiten kümmern.</para>
|
||
|
<para>Wenn Sie die &kde;-Quellen selbst kompilieren, müssen Sie sich um mehr kümmern. Wie Sie zwei verschiedene Versionen von &kde; auf einem System laufen lassen ist unter <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html">http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink>. Bitte bedenken Sie jedoch, dass die Installation von zwei &kde;-Versionen aus den Quellen zu Problemen führen kann, wenn Sie nicht sorgfältig genug vorgehen. </para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
13 years ago
|
<question id="starttde">
|
||
11 years ago
|
<para>Wie starte ich &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Die komfortabelste Methode zum Start von &kde; ist die Nutzung des Skripts <filename>starttde</filename>. Schreiben Sie die Zeile <command>starttde</command> an das Ende der Datei <filename>.xsession</filename> (oder <filename>.xinitrc</filename> oder <filename>.Xclients</filename>, wenn Sie &tdm; oder <application>xdm</application> nicht benutzen). Entfernen Sie auch alle Zeilen, die Ihren vorherigen Fenstermanager aktivieren. Wenn keine der Dateien <filename>.xsession</filename>, <filename>.xinitrc</filename>, oder <filename>.Xclients</filename> in Ihrem persönlichen Ordner existiert, erstellen Sie eine neue, die nur eine Zeile mit dem Befehl <command>starttde</command> enthält.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
<!-- Still needed?
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
|
||
13 years ago
|
Why?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
|
||
13 years ago
|
run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
|
||
|
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
|
||
11 years ago
|
<caution><para>The screensavers might be configured to secure the
|
||
|
machine until the password is entered.</para></caution></para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<title>Setting the suid bit on the screensavers</title>
|
||
|
<step performance="required"><para>become root</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>chown root
|
||
|
$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>chmod u+s
|
||
|
$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<para>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
|
||
|
<command>./configure <option>with-shadow</option></command> to
|
||
13 years ago
|
configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
|
||
11 years ago
|
<command>make install</command>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
-->
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Ist es möglich, &kde; in meinem Persönlichen Ordner zu installieren?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Ja, Sie können &kde; in irgendeinen Ordner Ihrer Wahl installieren. Was hierbei zu beachten ist, hängt von der Art der Pakete ab, die Sie installieren wollen:</para>
|
||
|
<procedure><title>Quell-Pakete</title>
|
||
|
<step performance="required"><para>Konfigurieren und Installieren Sie das Paket mit: <command>configure <option>--prefix=<replaceable>/home/ich</replaceable></option>; make; make install</command> zum Installieren in <filename class="directory">/home/ich</filename>.</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para>Fügen Sie folgendes zu Ihren Init-Dateien hinzu. Beachten Sie bitte, dass es meist nicht nötig ist, die Umgebungsvariable <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> zu setzen. Es ist meistens sogar besser, dies nicht zu tun.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Für csh oder tcsh:</para>
|
||
|
<programlisting>setenv TDEDIR /home/ich
|
||
13 years ago
|
|
||
|
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
|
||
13 years ago
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
else
|
||
13 years ago
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib
|
||
13 years ago
|
endif
|
||
|
|
||
|
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
|
||
|
setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
|
||
|
endif
|
||
|
</programlisting>
|
||
11 years ago
|
<para>Für die <application>bash</application>:</para>
|
||
|
<programlisting>TDEDIR=/home/ich
|
||
13 years ago
|
PATH=$TDEDIR/bin:$PATH
|
||
|
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
|
||
13 years ago
|
export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
|
||
11 years ago
|
</programlisting></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<procedure><title><acronym>RPM</acronym>-Pakete</title>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>rpm</command> gestattet Ihnen, die Option <option>--prefix</option> zur Auswahl des Ordners, in dem Sie installieren wollen, zu benutzen. Der Befehl <command>rpm <option>-i --prefix=<replaceable>/home/ich package.rpm</replaceable></option></command> installiert das Paket &zb; in den Ordner <filename class="directory">/home/ich</filename>.</para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<para><note>
|
||
|
<para>Auch wenn &kde; von einem Nutzerverzeichnis läuft, gibt es einige Probleme mit Programmen, die Systemverwalterrechte benötigen; Beispielsweise die Programme im Paket tdeadmin. Aber weil diese normalerweise nicht von Nutzern benutzt werden, ist dies eigentlich kein Problem.</para>
|
||
|
<para>Trotzdem müssen in Systemen mit Schattenpasswörtern die Bildschirmschoner Systemverwalterrechte haben, d.h. das suid Bit muss gesetzt werden. Ist dieses nicht möglich, wird das Entsperren des Bildschirms nicht funktionieren.</para>
|
||
|
</note></para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para><command>starttde</command> bricht mit der Fehlermeldung <errorname>"can not connect to X server"</errorname> ab. Was ist falsch?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Wahrscheinlich haben Sie versucht, den X Server mit dem Befehl <command>starttde</command> zu starten. Der X-Server wird mit dem Befehl <command>startx</command> gestartet. <command>starttde</command> ist das Skript, das von Ihrer <filename>.xinitrc</filename>, <filename>.xsession</filename>, oder <filename>.Xclients</filename> gestartet werden sollte, um den Fenstermanager und die notwendigen Server-Dämonen für &kde; zu starten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter: <xref linkend="starttde"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Läuft &kde; auf &AIX;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para><acronym>IBM</acronym> unterstützt jetzt offiziell &kde; auf &AIX;. Die Einzelheiten hierzu finden Sie unter: <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html">http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink>. Außerdem gibt es noch einige ältere Informationen unter: <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html">http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Läuft &kde; auf einem Laptop?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Wenn Sie &X-Window; zum Laufen bekommen, sollten Sie keine Probleme haben, auch &kde; darauf zum Laufen zu bringen. Zusätzlich könnten folgende Links hilfreich sein:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para><ulink url="http://www.linux-laptop.net/">http://www.linux-laptop.net/</ulink></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html">http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie kann ich den Standard-&kde;-Ordner nach der Installation verschieben, ohne Schwierigkeiten zu bekommen?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Angenommen, der Standardordner ist <filename class="directory">/opt/kde</filename> und Sie wollen ihn nach <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> verschieben, müssen Sie folgendes tun:</para>
|
||
13 years ago
|
<procedure>
|
||
11 years ago
|
<step performance="required"><para>Melden Sie sich mit Systemverwalterrechten an</para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>mv /opt/kde /usr/local/kde</command></para></step>
|
||
|
<step performance="required"><para><command>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command></para></step>
|
||
13 years ago
|
</procedure>
|
||
11 years ago
|
<para>Das verschiebt alle Ihre &kde;-Dateien nach <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> aber alle sind weiterhin zugreifbar von <filename class="directory">/opt/kde</filename>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Welche Dateien kann ich aus dem &kde;-Installationsordner löschen? Können alle <filename>*.h</filename>, <filename>*.c</filename> und <filename>*.o</filename> gelöscht werden?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Es gibt keine Notwendigkeit, die <filename>.c</filename> und <filename>.o</filename>-Dateien zu behalten, aber die <filename>.h</filename>-Dateien werden gebraucht, wenn Sie jemals ein &kde;-Programm selbst kompilieren wollen. Wenn Sie allerdings Patches zum Quellprogramm hinzufügen wollen (anstatt alles neu herunterzuladen), dann sollten Sie alle diese Dateien behalten.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Verliere ich meine aktuellen Einstellungen, wenn ich &kde; aktualisiere?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Nein. &kde; wird in den meisten Fällen Ihre alten Einstellungen beibehalten können. Es mag sein, dass Sie in einigen Anwendungen (wie &kmail; oder &knode;) Passwörter neu eingeben müssen, aber die meisten anderen Einstellungen werden erhalten bleiben.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Es gab allerdings einige Berichte von Problemen zwischen verschiedenen Version von &kde;. Um sicherzugehen, sollten sie die kompletten Einstellungen von &kde; sichern. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Die Einstellungen werden in den Ordner <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> oder <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2</filename> in Ihrem Persönlichen Ordner gespeichert. Kopieren Sie den alten Ordner <filename class="directory">.kde</filename> bzw. <filename class="directory">.kde2</filename> an einen Ort für Sicherungsdateien, installieren Sie &kde; 3.2 und kopieren danach alle notwendigen Einstellungen für E-Mail-Programm und Newsreader zurück. Damit können die meisten Anwender neue Versionen nutzen, ohne den Ordner <filename class="directory">.kde</filename> löschen zu müssen.</para>
|
||
|
<para>Die Benutzung von <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> kann durch Setzen der Variable $<envar>TDEHOME</envar> überschrieben werden.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry id="greyscreen">
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Ich habe &kde; aktualisiert, und alles scheint in Ordnung zu sein. Aber wenn ich es starten will, erscheint nur ein leerer grauer Bildschirm, und nichts weiter passiert. Auf der Konsole erscheinen Fehler über den DCOPserver. Was ist hier los?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; verwendet verschiedene temporäre Dateien, während es läuft. Diese befinden sich für gewöhnlich in den folgenden Ordnern:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><filename>~/.DCOPserver-*</filename> (es gibt gewöhnlich zwei davon, wobei eine der Dateien eine symbolische Verknüpfung zu der anderen ist)</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>rechnername</replaceable></filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>~/.trinity/tmp-<replaceable>rechnername</replaceable></filename>, diese ist gewöhnlich eine Verknüpfung auf die folgende Datei:</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>/tmp/tmp-kde-<replaceable>benutzername</replaceable></filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>rechnername</replaceable></filename>, diese ist gewöhnlich eine Verknüpfung auf die folgende Datei:</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename>/tmp/tdesocket-<replaceable>benutzername</replaceable></filename></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Wenn diese Verknüpfungen auf nicht mehr existierende Dateien oder Ordner verweisen - dies passiert gewöhnlich, wenn ein <command>cron</command>- oder Shutdown-Skript den Ordner <filename class="directory">/tmp</filename> leert - können eigenartige Dinge passieren. Diese Dateien und Ordner werden alle automatisch beim Starten von &kde; erzeugt; Sie können diese also löschen, <emphasis>während &kde; nicht läuft</emphasis>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Falls Sie beim Starten von &kde; nur einen grauen Bildschirm oder aber auch die Fehlermeldung <errorname>Check your installation</errorname> erhalten, dann beenden Sie X, löschen Sie alle oben genannten Dateien und versuchen X neu zu starten.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Gewöhnlich (&dh;, wenn Sie &kde; nicht gerade auf eine neue Version aktualisieren), ist es kein Problem, wenn Sie diese Dateien bestehen lassen. Wenn Sie dies tun, können Sie ein paar Sekunden sparen, wenn &kde; startet.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Beim Kompilieren von tdebase gibt es folgende Fehlermeldung: <errorname>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname>!</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Sie brauchen das &GNU;-Prorgramm <application>msgfmt</application>, welches Teil des &GNU;-i18n-Paketes <application>gettext</application> ist. Sie können dieses von jedem &GNU;-Spiegelserver herunterladen.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie kann ich &kde; Anwendungen deinstallieren, die von Grund auf kompiliert wurden?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Diese Programme können Sie mit dem Befehl <command>make uninstall</command> deinstallieren. Dieser Befehl muss in dem selben Ordner, in dem Sie den Befehl <command>make install</command> eingegeben haben, eingegeben werden. Wenn Sie diesen Ordner schon gelöscht haben, gibt es nur einen (harten) Weg: Gehen Sie in den Ordner <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> und löschen Sie die nötigen Programmdateien einzeln.</para>
|
||
|
<para>Wenn Sie damit rechnen müssen, in diese Situation zu geraten, dann sollten Sie in Erwägung ziehen, hierzu ein Programm wie &zb; &GNU; <application>stow</application> zu benutzen, Informationen dazu finden Sie unter: <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html">http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question id="gif">
|
||
11 years ago
|
<para>Was ist mit der Unterstützung von &GIF;-Dateien?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>&zb; zu tun. &GIF;-Unterstützung ist in &Qt; 1.44 und darüber standardmäßig ausgeschaltet. Falls Sie &GIF; nutzen möchten und die entsprechende Lizenz besitzen, kompilieren Sie &Qt; mit &GIF;-Unterstützung: <command>./configure <option>-gif</option></command></para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|