|
|
|
# translation of tdefile_avi.po to Japanese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
|
|
|
|
# Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>, 2004.
|
|
|
|
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_avi\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 18:18+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "技術的な詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "長さ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "解像度"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
|
|
msgstr "フレームレート"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:67
|
|
|
|
msgid "fps"
|
|
|
|
msgstr "fps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Video Codec"
|
|
|
|
msgstr "ビデオコーデック"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Audio Codec"
|
|
|
|
msgstr "オーディオコーデック"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:438 tdefile_avi.cpp:527
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_avi.cpp:532
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "なし"
|