|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:07+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: ktrash url trash kfmclient\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
msgstr "Esvaziar o conteúdo do lixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
msgstr "Repor um ficheiro enviado para o lixo na sua localização original"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgstr "Ignorado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
|
|
|
|
"trash:/\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n"
|
|
|
|
"Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o "
|
|
|
|
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do protocolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do 'socket'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
msgstr "URL mal formada %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:116
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
|
|
|
|
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
|
|
|
|
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua "
|
|
|
|
"localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação ou "
|
|
|
|
"arrastar o item para outro sítio para o recuperar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:145
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Original Path"
|
|
|
|
msgstr "Localização Original"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Date of Deletion"
|
|
|
|
msgstr "Data de Remoção"
|