You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdesu.po

180 lines
4.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 12:56+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "指定要运行的命令"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr "如果 <file> 不可写,以目标 uid 运行命令"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "指定目标 uid"
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr "不保存密码"
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "停止守护程序(忘记所有密码)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "启用终端输出(不保存密码)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "设置优先值0 <= prio <=1000 是最低的"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "使用实时调度"
#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "让命令使用已有的 dcopserver"
#: tdesu.cpp:66
msgid "Do not display ignore button"
msgstr "不显示忽略按钮"
#: tdesu.cpp:67
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "指定要在密码对话框中使用的图标"
#: tdesu.cpp:68
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "不在对话框中显示要运行的命令"
#: tdesu.cpp:99
msgid "KDE su"
msgstr "KDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "用提升的权限来运行程序。"
#: tdesu.cpp:103
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: tdesu.cpp:105
msgid "Original author"
msgstr "初始作者"
#: tdesu.cpp:131
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "找不到命令“%1”。"
#: tdesu.cpp:207
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "不合法的优先级:%1"
#: tdesu.cpp:235
msgid "No command specified."
msgstr "没有指定命令。"
#: tdesu.cpp:344
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"Su 返回错误。\n"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#: tdesu.cpp:370
msgid "realtime: "
msgstr "实时:"
#: tdesu.cpp:373
msgid "Priority:"
msgstr "优先级:"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "以 %1 运行"
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr "请输入您的密码。"
#: sudlg.cpp:36
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr "您请求的动作需要 root 的权限。请在下面输入 root 的密码或按忽略按钮来使用当前的权限来继续。"
#: sudlg.cpp:40
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr "您请求的动作需要额外的权限。请在下面输入“%1”的密码或忽略按钮来使用当前的权限来继续。"
#: sudlg.cpp:48
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
#: sudlg.cpp:64
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "和 su 的通信失败。"
#: sudlg.cpp:73
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"没有找到程序“su”。\n"
"请确定您的 PATH 设置正确。"
#: sudlg.cpp:80
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
"您不被允许使用“su”。\n"
"在某些系统上,您需要在特别的组群里(通常是 wheel)来使用这个命令。"
#: sudlg.cpp:87
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "不正确的密码;请重试。"
#: sudlg.cpp:91
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "内部错误:不合法的返回值来自 SuProcess::checkInstall()"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"
#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
#~ msgstr "您请求的动作需要 root 的权限。请在下面输入 root 的密码。"