You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksystraycmd.po

126 lines
3.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:09+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"没有窗口匹配“%1”并且没有指定命令。\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KsysTrayCmdKShellProcess 无法找到 shell。"
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "隐藏(&H)"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "还原(&R)"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "取消停靠(&U)"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "要执行的命令"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"匹配窗口标题的正则表达式\n"
"如果您不指定的话,则使用第一个出现的窗口 - 不推荐。"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"目标窗口的窗口 ID\n"
"请指定要使用窗口的 ID。如果 ID 以 0x 开始,则认为是十六进制。"
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "启动时隐藏窗口到托盘"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr "等到被告知在执行命令前显示窗口"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "设置托盘的初始工具提示"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"即使客户退出仍然保留托盘图标。该选项只有在指定\n"
" startonshow 时有效。"
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"不在系统托盘中使用窗口图标,而使用 ksystraycmd 自己的\n"
"(应该与 --icon 一同使用,以便指定 ksystraycmd 图标)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "试图将窗口保留在其它窗口之上"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"隐藏窗口代表退出客户区。\n"
"除非指定了 startonshow 并暗示继续运行,否则此选项无效。"
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "允许任何程序保留在系统托盘中"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "没有指定命令或窗口"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"