You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmkclock.po

112 lines
3.7 KiB

# Vietnamese translation for kcmkclock.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:07+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Tự động đặt ngày và &giờ:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Ở đây bạn có thể thay đổi ngày tháng năm của hệ thống."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể thay đổi thời gian của hệ thống. Nhấn vào các ô giờ, phút, "
"giây để thay đổi các giá trị tương ứng, hoặc cũng có thể dùng các mũi tên lên "
"xuống ở bên phải hoặc nhập trực tiếp một giá trị mới."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Máy chủ thời gian chung "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Không đặt được ngày."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Ngày & thời gian</h1>Môđun điều khiển này có thể dùng để đặt thời gian và "
"ngày tháng của hệ thống. Vì các thiết lập không chỉ ảnh hưởng đến người dùng, "
"mà còn ảnh hưởng đến toàn bộ hệ thống nên chỉ có thể thay đổi các giá trị này "
"khi chạy Trung tâm điều khiển với quyền root. Nếu bạn không có mật khẩu root và "
"thấy thời gian bị sai, hãy liên hệ với nhà quản lí hệ thống ."
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Để thay đổi múi giờ, hãy chọn nơi ở của bạn từ danh sách dưới đây"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Múi giờ hiện tại: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Lỗi khi thiết lập múi giờ mới."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Lỗi múi giờ"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "Môđun điều khiển đồng hồ KDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Tác giả gốc"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nhà bảo trì hiện tại"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Đã thêm hỗ trợ NTP"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"