You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdegames/katomic.po

438 lines
8.8 KiB

# Translation of katomic.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of katomic.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:13-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Швидкість анімації:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Ви розв'язали рівень %1 за %2 рухів!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздоровляю"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Найкращі результати рівня %1"
#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "Рахунок"
#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "Найкращий результат:"
#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ваш поточний рахунок:"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Мурашина кислота"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Оцтова кислота"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "транс-бутен"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "цис-бутен"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Диметиловий ефір"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-метил-2-пропанол"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "Гліцерин"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Політетрафторетилен"
#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Щавлева кислота"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формальдегід"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Етиловий ефір оцтової кислоти"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "Аміак"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "Триметилпентан"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Циклопентан"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нітрогліцерин"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Етиленгліколь"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-аланін"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Ціаногуанідін"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Ціаніста кислота"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацен"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Тіазол"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "Сахарин"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "Меламін"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Циклобутан"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "Нікотин"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацетилсаліцилова кислота (Аспірин)"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Мета-ді-нітробензол"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малонова кислота"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-діметилпропан"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Етилбензол"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Пропін"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-аспарагін"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-циклооктатетрин"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванілін"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "Сечова кислота"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "Тимін"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "Анілін"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Вуглекислота"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "Етиловий спирт"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрилонітріл"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "Молочна кислота"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеїнова кислота"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-винна кислота"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Етиловий ефір мурашиної кислоти"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-циклогексадієн"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "Скварикова кислота"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Аскорбінова кислота"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Ізопропанол"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "Тіофен"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "Сечовина"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Пировиноградна кислота"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Оксид етилену"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфорна кислота"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "Діацетил"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Транс-дихлоретилен"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Алілозотіоцианат"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Дікетен"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролеїн"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "Ураціл"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "Кофеїн"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон"
#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Веселі атоми - гра для KDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "Веселі атоми"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 нових молекул"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Графіка і піктограма програми"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "Без імені"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Рівень: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Показати &найкращі результати"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Пересунути вгору"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Пересунути вниз"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Пересунути ліворуч"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Пересунути праворуч"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Наступний атом"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Попередній атом"