You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdetoys/kworldclock.po

166 lines
3.5 KiB

# translation of kworldclock.po to Türkçe
# translation of kworldclock.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "KDE Dünya Saati Hakkında"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "KDE Dünya Saati"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Bu küçük program dünyanın herhangi bir yerindeki saati görmenize yarar. \n"
"\n"
"Telif Hakkı: (c) 2000 Matthias Hoelzer Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Saat Ayarlarını Düzenle"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Lütfen saatin ayarlarını yapın."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Yer:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Zaman Dilimi:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE Dünya Saati"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Gerçek haritayı içeren bir dosya yaz"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Kullanılacak temanın adı"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Mevcut temaları listele"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Yazılacak dosyanın adı"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Yazılacak haritanın boyutu"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "&Kırmızı Ekle"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "&Yeşil Ekle"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "&Mavi Ekle"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Ö&zel Ekle..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Bayrağı Kaldır"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Tüm Bayrakları Kaldır"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Ekle..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Bayraklar"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Saatler"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Harita Teması"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "&Gün Işığını Göster"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Ş&ehirleri Göster"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "&Bayrakları Göster"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Ayarları Kaydet"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Gerçekten tüm bayrakları kaldırmak istiyor musunuz?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"