|
|
|
|
# translation of kio_pop3.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kio_pop3.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Hiromon\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
|
|
msgstr "PASS <гузарвожаи шумо>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер гуфт: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро ба анҷом расонид."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ҷавоби нодурусти хидматрасон:\n"
|
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not send to server.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба сервер фиристода натавонист.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
|
|
|
|
|
"to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хатогӣ дар номнависӣ ба воситаи APOP. Ё хидматрасон APOP-ро пуштибонӣ "
|
|
|
|
|
"намекунад, ё гузарвожа мумкин аст, ки хато бошад.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
|
|
|
|
|
"be wrong.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хатогӣ ҳангоми номнависӣ ба воситаи SASL (%1) ба амал омадааст. Ё хидматрасон "
|
|
|
|
|
"%2-ро пуштибонӣ намекунад, ё гузарвожа хато буда метавонад.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хидматрасони POP3-и шумо SASL-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
|
|
|
|
|
"Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ба %1 вуруд шуда натавонит.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Номнависӣ дар %1 нашуда истодааст. Гузарвожа мумкин аст, хато бошад.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
|
|
msgstr "Хидматрасон пайвастшавиро фавран ба анҷом расонид."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хидматрасон посухи мувофиқ надодааст:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хидматрасони POP3-и шумо APOP-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
|
|
|
|
|
"Дигар усули аслшиносиро интихоб намоед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
|
|
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хидматрасони POP3-и шумо оиди пуштибонии TLS тастиқот мекунад, лекин созгорӣ бо "
|
|
|
|
|
"нокомӣ анҷомид. Шумо метавонед TLS-ро дар KDE ба воситаи истифодабарии воҳиди "
|
|
|
|
|
"танзимдарории рамзӣ хомӯш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хидматрасони POP3-и шумо TLS-ро пуштибонӣ намекунад. Агар хоҳед, ки бе "
|
|
|
|
|
"рамзгузорӣ алоқа кунед TLS-ро хомӯш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи корванд ва гузарвожа барои ҳисоби POP3-и шумо:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷавоби ғайричамдошт аз хидматрасони POP3."
|