You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kshisen.po

248 lines
4.7 KiB

# translation of kshisen.po to Svenska
# Översättning kshisen.po till Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# KTranslator Generated File
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitation"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Tillåt olösbara spel"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Brädets svårighetsgrad"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Lätt"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Svår"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Brickornas borttagningshastighet"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Föredra brickor utan skalning"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Brickstorlek"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Ett KDE-spel som liknar Mahjongg"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Flytta"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nuvarande utvecklare"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Tillägg av räknare för \"borttagna brickor\"\n"
"Jämn skalning av brickor och ändring av fönsterstorlek"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "Tack också till alla som borde varit med i listan men inte är det."
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Spelpaus"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Cheat mode "
msgstr " Fuskläge "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Avsluta"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Spelet är lösbart."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Spelet är inte lösbart."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Inga fler drag är möjliga."
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Slut på spelet"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Gratulerar! Du klarade det på %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Din tid: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Pausad)"
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Borttaget: %1/%2"
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Du har kommit in på poängtoppen. Skriv\n"
"in ditt namn så att mänskligheten alltid\n"
"kommer ihåg ditt otroliga resultat."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Ditt namn:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Poängtoppen"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Resultat"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravitation)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Allmän"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Kan inte ladda in pixmappar för brickor."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anders Widell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "awl@hem.passagen.se"