You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kblackbox.po

188 lines
3.6 KiB

# translation of kblackbox.po to Slovenian
# Translation of kblackbox.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEGAMES.
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kblackbox.po 543067 2006-05-21 06:35:51Z scripty $
# $Source$
#
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
"gregor.rakar@kiss.si"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Rezultat: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Mesto: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Poženi: dane"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Velikost: 00 × 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Ali zares želite predati to igro?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Predaj se"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Vaš končni rezultat je: %1.\n"
"Odrezali ste se zares dobro!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Vaš končni rezultat je: %1.\n"
"Verjetno potrebujete več vaje."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Postaviti bi morali %1 žog!\n"
"Postavili pa ste jih %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Poženi: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Postavljeno: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Rezultat: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "To bo konec trenutne igre!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Zaključi igro"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Predaj se"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Končano"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Spremeni velikost"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Velikost"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 × 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 × 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 × 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "Žo&ge"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Učbenik"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni dol"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni gor"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Premakni levo"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Premakni desno"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Sproži dejanje"
#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "Igra KDE Blackbox"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"