You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
232 lines
5.0 KiB
232 lines
5.0 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmkabconfig.po to Norwegian Nynorsk
|
||
|
# Translation of kcmkabconfig to Norwegian Nynorsk
|
||
|
# translation of kcmkabconfig.po to Norsk (Nynorsk)
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
|
||
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
|
||
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:23+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com"
|
||
|
|
||
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
||
|
msgid "Add Host"
|
||
|
msgstr "Legg til vert"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
||
|
msgid "Add..."
|
||
|
msgstr "Legg til …"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
||
|
msgid "Edit..."
|
||
|
msgstr "Rediger …"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Ny"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
||
|
msgid "Prefixes"
|
||
|
msgstr "Førestavingar"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
||
|
msgid "Enter prefix:"
|
||
|
msgstr "Skriv prefiks:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
||
|
msgid "Inclusions"
|
||
|
msgstr "Inkluderingar"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
||
|
msgid "Enter inclusion:"
|
||
|
msgstr "Skriv inkludering:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
||
|
msgid "Suffixes"
|
||
|
msgstr "Endestavingar"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
||
|
msgid "Enter suffix:"
|
||
|
msgstr "Skriv suffiks:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
||
|
msgid "Default formatted name:"
|
||
|
msgstr "Standardformatert namn:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
||
|
msgid "Empty"
|
||
|
msgstr "Tom"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
||
|
msgid "Simple Name"
|
||
|
msgstr "Enkelt namn"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
||
|
msgid "Full Name"
|
||
|
msgstr "Fullt namn"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
||
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
||
|
msgstr "Snu om på namn med komma"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
||
|
msgid "Reverse Name"
|
||
|
msgstr "Snu om på namn"
|
||
|
|
||
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
||
|
msgid "Extension Settings"
|
||
|
msgstr "Innstillingar for utvidingar"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Generelt"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
||
|
msgid "Honor KDE single click"
|
||
|
msgstr "Bruk KDE-enkeltklikk"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
||
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
||
|
msgstr "Automatisk namnetolking for nye adressatar"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
||
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
||
|
msgstr "Byt ut enkelt namnekomponent som familienamn"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
||
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
||
|
msgstr "Avgrens ufiltrerte visingar til 100 kontaktar"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
||
|
msgid "Addressee editor type:"
|
||
|
msgstr "Type adresseredigering:"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
||
|
msgid "Full Editor"
|
||
|
msgstr "Full redigering"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
||
|
msgid "Simple Editor"
|
||
|
msgstr "Enkel redigering"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Script-Hooks"
|
||
|
msgstr "Skriptkrokar"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
||
|
msgid "Phone:"
|
||
|
msgstr "Telefon:"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
||
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
||
|
msgstr "<ul><li>%N: Telefonnummer</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
||
|
msgid "Fax:"
|
||
|
msgstr "Faks:"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
||
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
||
|
msgstr "<ul><li>%N: Faksnummer</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
||
|
msgid "SMS Text:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<ul>"
|
||
|
"<li>%N: Phone Number</li>"
|
||
|
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
||
|
msgid "Location Map"
|
||
|
msgstr "Stadkart"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<ul> "
|
||
|
"<li>%s: Street</li>"
|
||
|
"<li>%r: Region</li>"
|
||
|
"<li>%l: Location</li>"
|
||
|
"<li>%z: Zip Code</li>"
|
||
|
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<ul> "
|
||
|
"<li>%s: Adresse</li>"
|
||
|
"<li>%r: Delstat/region</li>"
|
||
|
"<li>%l: Poststad</li>"
|
||
|
"<li>%z: Postnummer</li>"
|
||
|
"<li>%c: ISO-kode for land</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
||
|
msgid "kcmkabconfig"
|
||
|
msgstr "kcmkaboppsett"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
||
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
||
|
msgstr "KDE-adressebok oppsettsdialog"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
||
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
||
|
msgstr "© 2003 Tobias Koenig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
||
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
||
|
msgstr "kcmkabldapconfig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
||
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
||
|
msgstr "KAB LDAP oppsettsdialog"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
||
|
msgid "Edit Host"
|
||
|
msgstr "Rediger vert"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
||
|
msgid "LDAP Servers"
|
||
|
msgstr "LDAP-tenarar"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
||
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
||
|
msgstr "Kryss av for tenarane som skal brukast:"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
||
|
msgid "&Add Host..."
|
||
|
msgstr "&Legg til vert …"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
||
|
msgid "&Edit Host..."
|
||
|
msgstr "&Rediger vert …"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
||
|
msgid "&Remove Host"
|
||
|
msgstr "&Fjern vert"
|