You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

233 lines
5.3 KiB

# translation of kcmkabconfig.po to Japanese
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "ホストを追加"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "追加..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "新規"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "敬称 (前置)"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "敬称 (前置) を入力:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "接辞 (van, von, de など)"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "接辞を入力:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "敬称 (後置)"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "敬称 (後置) を入力:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "名前の標準フォーマット:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "空"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "敬称を省略した名前"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "完全な名前"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "コンマ区切りの逆順の名前 (姓, 名)"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "逆順の名前 (姓 名)"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "拡張の設定"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "全般"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "KDE のシングルクリックの設定に従う"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "新規アドレスに自動名前分析を使う"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "単一の名前要素は姓 (Family name) と見なす"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "表示する連絡先を 100 件に制限する (フィルタなしの場合)"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "連絡先エディタのタイプ:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "完全なエディタ"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "簡素なエディタ"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "リンクをクリックしたときに実行するコマンド"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "電話番号:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: 電話番号</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "ファクス:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: ファクス番号</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS テキスト:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>%N: 電話番号</li>\n"
"<li>%F: テキストメッセージを含むファイル</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "案内図"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: 番地</li>"
"<li>%r: 地域</li>"
"<li>%l: 場所</li>"
"<li>%z: 郵便番号</li>"
"<li>%c: 国 ISO コード</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kmclkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook 設定ダイアログ"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP 設定ダイアログ"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "ホストを編集"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP サーバ"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "使用するすべてのサーバをチェック:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "ホストを追加(&A)..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "ホストを編集(&E)..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "ホストを削除(&R)"