You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
176 lines
4.0 KiB
176 lines
4.0 KiB
13 years ago
|
# translation of kwatchgnupg.po to Icelandic
|
||
|
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:47+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Þröstur Svanbergsson, Richard Allen"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "throstur@bylur.net, ra@ra.is"
|
||
|
|
||
|
#: aboutdata.cpp:38
|
||
|
msgid "GnuPG log viewer"
|
||
|
msgstr "GnuPG annálabirtir"
|
||
|
|
||
|
#: aboutdata.cpp:48
|
||
|
msgid "Original Author"
|
||
|
msgstr "Upprunalegur höfundur"
|
||
|
|
||
|
#: aboutdata.cpp:59
|
||
|
msgid "KWatchGnuPG"
|
||
|
msgstr "KWatchGnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
|
||
|
msgid "Configure KWatchGnuPG"
|
||
|
msgstr "Stilla KWatchGnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
|
||
|
msgid "WatchGnuPG"
|
||
|
msgstr "WatchGnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
|
||
|
msgid "&Executable:"
|
||
|
msgstr "&Keyrsluskrá:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
|
||
|
msgid "&Socket:"
|
||
|
msgstr "&Sökkull:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Enginn"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
|
||
|
msgid "Basic"
|
||
|
msgstr "Einfalt"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Ítarlegt"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
|
||
|
msgid "Expert"
|
||
|
msgstr "Flókið"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
|
||
|
msgid "Guru"
|
||
|
msgstr "Mjög flókið"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
|
||
|
msgid "Default &log level:"
|
||
|
msgstr "Sjálfgefið &annálastig:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
|
||
|
msgid "Log Window"
|
||
|
msgstr "Annálagluggi"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: history size spinbox suffix\n"
|
||
|
" lines"
|
||
|
msgstr " línur"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
|
||
|
msgid "unlimited"
|
||
|
msgstr "ótakmarkað"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
|
||
|
msgid "&History size:"
|
||
|
msgstr "Stærð &sögu:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
|
||
|
msgid "Set &Unlimited"
|
||
|
msgstr "Setja ó&takmarkað"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
|
||
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
||
|
msgstr "Kveikja á &línuskiptingu"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
||
|
msgid "C&lear History"
|
||
|
msgstr "&Hreinsa sögu"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
|
||
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
||
|
msgstr "Stilla KWatchGnuPG..."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
||
|
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
|
||
|
"This log window is now completely useless."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ekki var hægt að ræsa watchgnupg annálaferlinu.\n"
|
||
|
"Vinsamlegast settu upp watchgnupg einhversstaðar í $PATH hjá þér.\n"
|
||
|
"Þessi annálagluggi er gjörsamlega tilgangslaus núna."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
||
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
||
|
msgstr "Það eru engir íhlutir í boði sem styðja annála."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The watchgnupg logging process died.\n"
|
||
|
"Do you want to try to restart it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"watchgnupg annálaferlið dó.\n"
|
||
|
"Viltu reyna að endurræsa það?"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
||
|
msgid "Try Restart"
|
||
|
msgstr "Prófa að endurræsa"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
||
|
msgid "Do Not Try"
|
||
|
msgstr "Ekki endurræsa"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
|
||
|
msgid "====== Restarting logging process ====="
|
||
|
msgstr "====== Endurræsi annálaferli ======"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
|
||
|
"This log window is now completely useless."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"watchgnupg annálaferlið er ekki keyrandi.\n"
|
||
|
"Þessi annálagluggi er því gjörsamlega tilgangslaus."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
|
||
|
msgid "Save Log to File"
|
||
|
msgstr "Vista annál í skrá"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Skráin \"%1\" er nú þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir hana?"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
||
|
msgid "Overwrite File"
|
||
|
msgstr "Skrifa yfir skrá"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr "Skrifa yfir"
|
||
|
|
||
|
#: tray.cpp:53
|
||
|
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
|
||
|
msgstr "KWatchGnuPG annálabirtir"
|