You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

227 lines
4.8 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Gépnév felvétele"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Módosítás..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Új"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Előtagok"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Előtag megadása:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Beemelések"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Beemelés beírása:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Utótagok"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Utótag megadása:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Az alapértelmezett kijelzett név:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Egyszerű név"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Fordított névsorrend, vesszővel"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Fordított névsorrend"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "A kiterjesztés beállításai"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Egyszeres kattintás a KDE-ben"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatikus névfeldolgozás új címzetteknél"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Az egyszerű név legyen a vezetéknév"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Szűrés nélkül max. 100 névjegy látszódjon"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "A címszerkesztő típusa:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Teljes"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Egyszerű"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Szkriptkapcsolatok"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonszám:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefonszám</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: faxszám</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS szöveg:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Telefonszám</li>"
"<li>%F: A szöveges üzeneteket tartalmazó fájl</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Térkép"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Utca</li>"
"<li>%r: Régió</li>"
"<li>%l: Hely</li>"
"<li>%z: Irányítószám</li>"
"<li>%c: Az ország ISO-kódja</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Névjegy"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook beállítóablak"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) Tobias Koenig, 2003-2004."
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP beállítóablak"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "A gépnév módosítása"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-kiszolgálók"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Az összes kiszolgáló ellenőrzése"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Gépnév &felvétele..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "A gépnév mó&dosítása..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "A gépnév &eltávolítása"