You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
118 lines
3.7 KiB
118 lines
3.7 KiB
13 years ago
|
# translation of kdessh.po to Hindi
|
||
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
||
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdessh\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 11:45+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:38
|
||
|
msgid "Specifies the remote host"
|
||
|
msgstr "रिमोट होस्ट उल्लेखित करें"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:39
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The command to run"
|
||
|
msgstr "चलाने के लिए कमांड"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:40
|
||
|
msgid "Specifies the target uid"
|
||
|
msgstr "लक्ष्य uid उल्लेखित करता है."
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:41
|
||
|
msgid "Specify remote stub location"
|
||
|
msgstr "रिमोट उप-स्थान उल्लेखित करें"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:42
|
||
|
msgid "Do not keep password"
|
||
|
msgstr "पासवर्ड रखे न रहें"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:43
|
||
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
||
|
msgstr "डेमन को बन्द करता है ( सभी पासवर्ड भूलता है)"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:44
|
||
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
||
|
msgstr "टर्मिनल आउटपुट सक्षम करें (कोई पासवर्ड न रखें)"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:51
|
||
|
msgid "KDE ssh"
|
||
|
msgstr "केडीई एसएसएच"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:52
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
||
|
msgstr "रिमोट होस्ट पर प्रोग्राम चलाता है"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:55
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "मेंटेनर"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No command or host specified."
|
||
|
msgstr "कोई कमांड या होस्ट उल्लेखित नहीं"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:162
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
||
|
"The error message is:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"एसएसएच त्रुटि सहित वापस आया!\n"
|
||
|
"त्रुटि संदेश है:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: kdessh.cpp:174
|
||
|
msgid "Command"
|
||
|
msgstr "कमांड"
|
||
|
|
||
|
#: sshdlg.cpp:33
|
||
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
||
|
msgstr "क्रिया जो आपने आवेदित की है, प्रमाणीकरण चाहता है. कृपया भरें"
|
||
|
|
||
|
#: sshdlg.cpp:53
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Conversation with ssh failed.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"एसएसएच के साथ संवाद असफल.\n"
|
||
|
|
||
|
#: sshdlg.cpp:62
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
13 years ago
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
||
13 years ago
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
||
|
msgstr ""
|
||
13 years ago
|
"प्रोग्राम `ssh' या `tdesu_stub` नहीं मिला!\n"
|
||
13 years ago
|
"सुनिश्चित करें कि आपका पथ उचित प्रकार से नियत है."
|
||
|
|
||
|
#: sshdlg.cpp:68
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
||
|
msgstr "गलत पासवर्ड! कृपया फिर से कोशिश करें."
|
||
|
|
||
|
#: sshdlg.cpp:72
|
||
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
||
|
msgstr "आंतरिक त्रुटि: से अवैध वापसीः SuProcess::checkInstall()"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
|