You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kprinter.po

142 lines
3.5 KiB

# translation of kprinter.po to Basque
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:23+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Inprimatzeko fitxategien barneko kopiak egin"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Inprimagailua/inprimatze helburua"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Izenburua/inprimatzeko lanaren izena"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Kopia kopurua"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Inprimagailuaren aukerak"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Lanen irteera modua (gui, konsola, bat ere ez)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Inprimatzeko sistema (ldp, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Utzi STDINetik inprimatzen"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Ez erakutsi Inprimatzeko elkarrizketa leihoa (zuzenean inprimatu)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Kargatzeko fitxategiak"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "KDE inprimatzeko tresna"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Inprimatzeko informazioa"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Inprimatzeko abisua"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Errorera Inprimatzean"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Inprimatzeko informazioa"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Inprimatzeko abisua"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Errorera inprimatzean"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Fitxategi bat zehaztu da komando-lerroan. STDIN-etiko inprimaketa desgaituko "
"da."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"'--nodialog' erabiltzerakoan, inprimatzeko fitxategi bat gutxienez zehaztu "
"behar duzu edo '--stdin' marka erabili."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Aipatutako nahiz lehenetsitako inprimagailua ezin izan da aurkitu"
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Eragiketa abortatuta."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Ezin eraiki inprimatze elkarrizketa."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Fitxategi anitz (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Ezin ireki behin behineko fitxategia."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin hutsik dago, bidalitako lanik ez."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Ezin kopiatu %1 fitxategia"
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Errorea fitxategiak inprimatzean"