You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
161 lines
3.4 KiB
161 lines
3.4 KiB
13 years ago
|
# translation of ksirtet.po to Español
|
||
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003.
|
||
|
# Lucas Garcia <tanke@escomposlinux.org>, 2003.
|
||
|
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
|
||
|
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004.
|
||
|
# santi <santi@kde-es.org>, 2007.
|
||
|
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:25+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"First-Translator: Víctor Romero <livingstone@thepentagon.com>\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Mode"
|
||
|
msgstr "&Modo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use old rotation style."
|
||
|
msgstr "Usar estilo de giro antiguo."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Occupied lines"
|
||
|
msgstr "Líneas ocupadas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Number of holes"
|
||
|
msgstr "Número de huecos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Number of spaces"
|
||
|
msgstr "Número de espacios"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
||
|
msgstr "Distancia de punta a punta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Mean height"
|
||
|
msgstr "Altura media"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Number of full lines"
|
||
|
msgstr "Número de líneas completas"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:46
|
||
|
msgid "Z piece color:"
|
||
|
msgstr "Color de ficha Z:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:46
|
||
|
msgid "S piece color:"
|
||
|
msgstr "Color de ficha S:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:47
|
||
|
msgid "I piece color:"
|
||
|
msgstr "Color de ficha I:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:47
|
||
|
msgid "T piece color:"
|
||
|
msgstr "Color de ficha T:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:48
|
||
|
msgid "Square color:"
|
||
|
msgstr "Color del cuadrado:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:48
|
||
|
msgid "Mirrored L piece color:"
|
||
|
msgstr "Color de ficha L volteada:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:49
|
||
|
msgid "L piece color:"
|
||
|
msgstr "Color de ficha L:"
|
||
|
|
||
|
#: piece.cpp:49
|
||
|
msgid "Garbage block color:"
|
||
|
msgstr "Color de bloque de deshecho:"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:8
|
||
|
msgid "Occupied lines:"
|
||
|
msgstr "Líneas ocupadas:"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:10
|
||
|
msgid "Number of holes:"
|
||
|
msgstr "Número de huecos:"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:12
|
||
|
msgid "Number of spaces:"
|
||
|
msgstr "Número de espacios:"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:12
|
||
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
||
|
msgstr "Número de espacios bajo la altura media"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:14
|
||
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
||
|
msgstr "Distancia de punta a punta:"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:16
|
||
|
msgid "Mean height:"
|
||
|
msgstr "Altura media:"
|
||
|
|
||
|
#: ai.cpp:18
|
||
|
msgid "Number of full lines:"
|
||
|
msgstr "Número de líneas completas:"
|
||
|
|
||
|
#: field.cpp:18
|
||
|
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
|
||
|
msgstr "Indica el número de líneas de deshecho que recibe de su oponente."
|
||
|
|
||
|
#: field.cpp:46
|
||
|
msgid "Total:"
|
||
|
msgstr "Total:"
|
||
|
|
||
|
#: field.cpp:54
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: 1 Line:\n"
|
||
|
"%n Lines:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"1 línea:\n"
|
||
|
"%n líneas:"
|
||
|
|
||
|
#: settings.cpp:15
|
||
|
msgid "Old rotation style"
|
||
|
msgstr "Estilo de giro antiguo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:25
|
||
|
msgid "KSirtet"
|
||
|
msgstr "KSirtet"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:26
|
||
|
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
|
||
|
msgstr "KSirtet es una adaptación del conocido juego Tetris"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:28
|
||
|
msgid "Removed Lines"
|
||
|
msgstr "Líneas quitadas"
|