You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
95 lines
2.1 KiB
95 lines
2.1 KiB
13 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:32+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Axel Rousseau"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
|
||
|
",<axel@esperanto-jeunes.org>"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
|
||
|
msgid "Debug Settings"
|
||
|
msgstr "Agordo pri sencimigo"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:51
|
||
|
msgid "Debug area:"
|
||
|
msgstr "Areo de sencimigo:"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:67
|
||
|
msgid "Message Box"
|
||
|
msgstr "Mesaĝo"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:68
|
||
|
msgid "Shell"
|
||
|
msgstr "Komandinterpretilo"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:69
|
||
|
msgid "Syslog"
|
||
|
msgstr "Sistemprotokolo"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:70
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Neniu"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:154
|
||
|
msgid "Output to:"
|
||
|
msgstr "Eligo al:"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:161
|
||
|
msgid "Filename:"
|
||
|
msgstr "Dosiernomo:"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:150
|
||
|
msgid "Fatal Error"
|
||
|
msgstr "Grava eraro"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:173
|
||
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
||
|
msgstr "Ĉesu ĉe gravaj eraroj"
|
||
|
|
||
|
#: klistdebugdialog.cpp:56
|
||
|
msgid "&Select All"
|
||
|
msgstr "Elektu ĉ&ion"
|
||
|
|
||
|
#: klistdebugdialog.cpp:57
|
||
|
msgid "&Deselect All"
|
||
|
msgstr "&Malelektu ĉion"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:72
|
||
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
||
|
msgstr "Montru la ampleksan dialogon anstataŭ la normala lista dialogo."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:80
|
||
|
msgid "KDebugDialog"
|
||
|
msgstr "KSencimigodialogo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:81
|
||
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
||
|
msgstr "Dialogo por agordi eligon ĉe sencimigo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:83
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Administranto"
|