You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

313 lines
9.6 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Greek
# Copyright (C) 200, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"d.kamenopoulos@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,"
"manolis@koppermind.homelinux.org"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Αναφορά προβλημάτων που παρουσιάστηκαν στο CD."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "Κωδικοποιητής %1"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "KDE Audio CD IO Slave"
msgstr "IO Slave για CD μουσικής του KDE"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 Οι προγραμματιστές του Audio CD"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Τρέχων συντηρητής"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Καλλιτέχνης - αρχείο ήχου.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:251
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
"or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>CD μουσικής</h1> Ο IO-Slave CD μουσικής σας επιτρέπει να δημιουργήσετε "
"εύκολα αρχεία wav, MP3 ή Ogg Vorbis από τα μουσικά CD-ROM ή DVD σας. Καλέστε "
"τον πληκτρολογώντας <i>\"audiocd:/\"</i> στη γραμμή τοποθεσίας του Konqueror. "
"Σε αυτό το άρθρωμα, μπορείτε να ρυθμίσετε την κωδικοποίηση και τις ρυθμίσεις "
"της συσκευής. Σημειώστε ότι οι κωδικοποιήσεις MP3 και Ogg Vorbis είναι "
"διαθέσιμες μόνο αν το KDE χτίστηκε μαζί με μια πρόσφατη έκδοση των βιβλιοθηκών "
"LAME ή Ogg Vorbis αντίστοιχα."
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερη"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερη"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Ορίστε μια τοποθεσία για τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Συνήθως, αυτό "
"είναι ένα αρχείο μέσα στο φάκελο /dev που αντιπροσωπεύει τον οδηγό CD ή DVD "
"σας."
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "Επιλογή &συσκευή CD:"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να καθορίσετε μια συσκευή CD διαφορετική από την "
"αυτόματα καθοριζόμενη"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Χρήση διόρθωσης &σφαλμάτων κατά την ανάγνωση του CD"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο υπηρέτης δε θα προσπαθήσει να "
"χρησιμοποιήσει διόρθωση σφαλμάτων, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη για την "
"ανάγνωση χαλασμένων CD. Ωστόσο, αυτό το χαρακτηριστικό ενδέχεται να είναι "
"προβληματικό σε ορισμένες περιπτώσεις, οπότε μπορείτε να το απενεργοποιήσετε "
"εδώ."
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Υπερπήδηση στα σφάλματα"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "Ο&νόματα"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη)"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Θα επεκταθούν οι ακόλουθες μακροεντολές:"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{τίτλος}"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Τίτλος κομματιού"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{έτος}"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{τίτλος του άλμπουμ}"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Όνομα άλμπουμ"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{είδος}"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{καλλιτέχνης}"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{αριθμός}"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Αντικατάσταση κανονικής έκφρασης ονόματος"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί σε όλα τα ονόματα αρχείου. Για "
"παράδειγμα χρησιμοποιώντας επιλογή \" \" και αντικατάσταση με \"_\", θα "
"αντικαταστήσει όλα τα κενά με υπογραμμίσεις.\n"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Είσοδος:"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Αντικατάσταση με:"
#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Όνομα άλμπουμ"